LEY GENERAL EN
MATERIA DE DESAPARICIÓN FORZADA DE PERSONAS,
DESAPARICIÓN COMETIDA POR PARTICULARES Y DEL SISTEMA
NACIONAL DE BÚSQUEDA DE PERSONAS |
GENERAL LAW ON
THE FORCED DISAPPEARANCE OF PERSONS, DISAPPEARANCE
COMMITTED BY INDIVIDUALS AND THE NATIONAL SYSTEM FOR
THE SEARCH OF PERSONS |
|
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST TITLE |
DISPOSICIONES
GENERALES |
GENERAL
PROVISIONS |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
CAPÍTULO SEGUNDO |
CHAPTER TWO |
DISPOSICIONES
GENERALES PARA PERSONAS DESAPARECIDAS MENORES DE 18
AÑOS |
GENERAL
PROVISIONS FOR DISAPPEARED PERSONS UNDER 18 YEARS OF
AGE |
|
|
TÍTULO SEGUNDO |
SECOND TITLE |
DE LOS DELITOS Y
DE LAS RESPONSABILIDADES ADMINISTRATIVAS |
CRIMES AND ADMINISTRATIVE RESPONSIBILITIES |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
DISPOSICIONES
GENERALES |
GENERAL
PROVISIONS |
CAPÍTULO SEGUNDO |
SECOND CHAPTER |
DE LA COMPETENCIA
DE LOS DELITOS |
THE
JURISDICTION OF THE CRIMES |
CAPÍTULO TERCERO |
THIRD CHAPTER |
DE LA
DESAPARICIÓN FORZADA DE PERSONAS |
THE
FORCED DISAPPEARANCE OF PERSONS |
CAPÍTULO CUARTO |
FOURTH CHAPTER |
DE LA
DESAPARICIÓN COMETIDA POR PARTICULARES |
DISAPPEARANCE
COMMITTED BY INDIVIDUALS |
CAPÍTULO QUINTO |
FIFTH CHAPTER |
DE LOS DELITOS
VINCULADOS CON LA DESAPARICIÓN DE PERSONAS |
CRIMES
RELATED TO THE DISAPPEARANCE OF PERSONS |
CAPÍTULO SEXTO |
SIXTH CHAPTER |
DE LAS
RESPONSABILIDADES ADMINISTRATIVAS |
ADMINISTRATIVE
RESPONSIBILITIES |
|
|
TÍTULO TERCERO |
THIRD TITLE |
DEL SISTEMA
NACIONAL |
THE NATIONAL
SYSTEM |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
DEL SISTEMA
NACIONAL |
THE NATIONAL
SYSTEM |
CAPÍTULO SEGUNDO |
SECOND CHAPTER |
DE LA COMISIÓN
NACIONAL DE BÚSQUEDA |
THE
NATIONAL COMMISSION FOR SEARCH |
CAPÍTULO TERCERO |
THIRD CHAPTER |
DEL CONSEJO
NACIONAL CIUDADANO |
THE
NATIONAL CITIZEN COUNCIL |
CAPÍTULO CUARTO |
FOURTH CHAPTER |
DE LOS GRUPOS DE
BÚSQUEDA |
THE SEARCH GROUPS |
CAPÍTULO QUINTO |
FIFTH CHAPTER |
DE LAS FISCALÍAS
ESPECIALIZADAS |
THE SPECIALIZED
PROSECUTORS |
CAPÍTULO SEXTO |
SIXTH CHAPTER |
DE LA BÚSQUEDA DE
PERSONAS |
THE
SEARCH OF PEOPLE |
SECCIÓN PRIMERA |
FIRST SECTION |
DE LA SOLICITUD
DE BÚSQUEDA |
THE SEARCH
REQUEST |
SECCIÓN SEGUNDA |
SECOND SECTION |
DE LOS PROTOCOLOS |
THE PROTOCOLS |
CAPÍTULO SÉPTIMO |
SEVENTH CHAPTER |
DE LOS REGISTROS |
THE RECORDS |
SECCIÓN PRIMERA |
FIRST SECTION |
DEL REGISTRO
NACIONAL DE PERSONAS DESAPARECIDAS O NO LOCALIZADAS |
FROM
THE NATIONAL REGISTRY OF DISAPPEARED OR UNLOCATED
PERSONS |
SECCIÓN SEGUNDA |
SECOND SECTION |
DEL REGISTRO
NACIONAL DE PERSONAS FALLECIDAS NO IDENTIFICADAS Y
NO RECLAMADAS |
THE
NATIONAL REGISTRY OF UNIDENTIFIED AND UNCLAIMED
DECEASED PERSONS |
SECCIÓN TERCERA |
THIRD SECTION |
DEL BANCO
NACIONAL DE DATOS FORENSES |
THE
NATIONAL FORENSIC DATA BANK |
SECCIÓN CUARTA |
FOURTH SECTION |
DE LA DISPOSICIÓN
DE CADÁVERES DE PERSONAS |
THE
DISPOSAL OF CORPSES OF PERSONS |
SECCIÓN QUINTA |
FIFTH SECTION |
DE LAS
HERRAMIENTAS TECNOLÓGICAS |
TECHNOLOGICAL
TOOLS |
CAPÍTULO OCTAVO |
EIGHTH CHAPTER |
DEL PROGRAMA
NACIONAL DE BÚSQUEDA Y DEL PROGRAMA NACIONAL DE
EXHUMACIONES |
THE
NATIONAL SEARCH PROGRAM AND THE NATIONAL EXHUMATION
PROGRAM |
|
|
TÍTULO CUARTO |
FOURTH TITLE |
DE LOS DERECHOS
DE LAS VÍCTIMAS |
THE
RIGHTS OF THE VICTIMS |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
DISPOSICIONES
GENERALES |
GENERAL
PROVISIONS |
CAPÍTULO SEGUNDO |
SECOND CHAPTER |
DE LAS MEDIDAS DE
AYUDA, ASISTENCIA Y ATENCIÓN |
HELP,
ASSISTANCE AND CARE MEASURES |
CAPÍTULO TERCERO |
THIRD CHAPTER |
DE LA DECLARACIÓN
ESPECIAL DE AUSENCIA |
THE
SPECIAL DECLARATION OF ABSENCE |
CAPÍTULO CUARTO |
FOURTH CHAPTER |
DE LAS MEDIDAS DE
REPARACIÓN INTEGRAL A LAS VÍCTIMAS |
COMPREHENSIVE REPAIR MEASURES FOR VICTIMS |
CAPÍTULO QUINTO |
FIFTH CHAPTER |
DE LA PROTECCIÓN
DE PERSONAS |
THE
PROTECTION OF PERSONS |
|
|
TÍTULO QUINTO |
FIFTH TITLE |
DE LA PREVENCIÓN
DE LOS DELITOS |
THE
PREVENTION OF CRIMES |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
DISPOSICIONES
GENERALES |
GENERAL
PROVISIONS |
CAPÍTULO SEGUNDO |
SECOND CHAPTER |
DE LA
PROGRAMACIÓN |
THE PROGRAMMING |
CAPÍTULO TERCERO |
THIRD CHAPTER |
DE LA
CAPACITACIÓN |
THE TRAINING |
ARTÍCULOS SEGUNDO
Y TERCERO.- ………. |
SECOND AND THIRD
ARTICLES.- ………. |
|
|
Transitorios |
Transitional
Articles |
|
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST TITLE |
DISPOSICIONES
GENERALES |
GENERAL
PROVISIONS |
|
|
CAPÍTULO PRIMERO |
FIRST CHAPTER |
|
|
Artículo 1.
La presente Ley
es de orden público, interés social y observancia
general en todo el territorio nacional, de
conformidad con el mandato establecido en el
artículo 73, fracción XXI, inciso a) de la
Constitución Política de los Estados Unidos
Mexicanos. |
Article 1.
This
Law is of public order, social interest and general
observance throughout the national territory, in
accordance with the mandate established in article
73, section XXI, clause a) of the Political
Constitution of the United Mexican States. |
|
|
Artículo 2.
La presente Ley
tiene por objeto: |
Article 2.
The
purpose of this Law is: |
|
|
I.
Establecer la
distribución de competencias y la forma de
coordinación entre las autoridades de los distintos
órdenes de gobierno, para buscar a las Personas
Desaparecidas y No Localizadas, y esclarecer los
hechos; así como para prevenir, investigar,
sancionar y erradicar los delitos en materia de
desaparición forzada de personas y desaparición
cometida por particulares, así como los delitos
vinculados que establece esta Ley; |
I.
To establish the
distribution of powers and the form of coordination
between the authorities of the different orders of
government, to search for the Disappeared and
Unlocated Persons, and clarify the facts; as well as
to prevent, investigate, punish and eradicate crimes
in the matter of forced disappearance of persons and
disappearance committed by individuals, as well as
related crimes established by this Law; |