HOME MEMBERS PRODUCTS SERVICES CONTACT NEWSLETTER
Mexican Laws in English

CUSTOMS LAW - LEY ADUANERA

 

This Standard is under the oversight of the Secretary of Finance and Public Credit is responsible for: Finances, Economic statistics, Customs, Taxes, tax collection, audits, import-export duties

(this is the Mexican IRS also called "Hacienda"

 Tax information - frequently asked questions


The Customs law (Ley Aduanera) is the Federal law that regulates importation and exportation in Mexico

ARTICLE 16-C of the Law was eliminated on December 11, 2021.
This article mentions an authorization that can be granted by SAT to service companies that render services of measurement of weight, volume or any other characteristic inherent to the goods that influences the amount of taxes that are applicable.

You can review the article and decide whether it is applicable to you or affects you.

LAST REFORM PUBLISHED DOF December 11, 2021

The Customs Law - La Ley Aduanera

published in the DOF December 15, 1995 –  

                         RELATED LAWS AND REGULATIONS

LAW, REGULATION, OR NOM - what is the difference?  

NEW

REGULATION OF THE CUSTOMS LAW

Published in the DOF on April 20, 2015 – Effective date June 20, 2015

See Customs Subscription package:  

 

 

LEY ADUANERA   CUSTOMS LAW
ÍNDICE Art. INDEX
TÍTULO PRIMERO   TITLE ONE
Disposiciones Generales   General Dispositions
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
Materias que regula. Aplicación supletoria delCódigo Fiscal de la Federación 1 Materials that regulate. Supplementary application of the Fiscal Code of the Federation (CFF)
Concepto de Secretaría, autoridades aduaneras, mercancías, residentes en territorio nacional, impuestos, reglamento, reglas y mecanismo de selección automatizado 2
Concept of Secretary, customs authorities, goods, residents in the National territory, taxes, regulation, rules and mechanism of automated selection.
Funciones administrativas de las autoridades aduaneras 3 Administrative functions of the customs authorities.
Instalaciones para el despacho aduanero 4 Installations for customs processing.
Actualización de multas y cantidades en moneda nacional 5 Updating fines and quantities in National currency
Valor probatorio de copias o reproducciones 6 Conditional value of copies or reproductions
Lista de pasajeros 7 List of passengers
Naves no sujetas a las disposiciones de la ley 8 Ships not subject to the dispositions of the Law
Declaración de cantidades superiores a diez mil dólares 9 Declaration of quantities greater than ten thousand dollars
TÍTULO SEGUNDO   TITLE TWO
Control de Aduana en el Despacho   Control by Customs in Processing
CAPÍTULO I   CHAPTER I
Entrada, Salida, y Control de Mercancías   Entrance, Exit, and Control of Goods
Operaciones que deberán efectuarse por lugar autorizado 10 Operations that must be done in an authorized place
Medios de introducción de mercancías 11 Means of the introduction of goods
Aviso sobre accidente de medios de transporte 12 Notice of transport accidents
Transbordo de mercancías 13 Transfer of merchandise
Manejo, almacenaje y custodia por autoridad aduanera 14 Handling, warehousing and custody by customs authority
Requisitos a cumplir por quienes obtengan concesión
15 Requisites to be complied with by those who obtain Concession
Requisitos para obtener autorización para prestar servicios  de procesamiento de datos 16 Requisites for obtaining authorization for rendering services of data processing
Portación de gafetes 17 Wearing of identification badges
Días y horas hábiles 18 Working days and hours
Servicios en día y hora inhábil o lugar distinto 19 Services on a non work day or hour or in a distinct place
Obligaciones de capitanes, pilotos, conductores y propietarios 20 Obligations of captains, pilots, conductors, and owners
Ingreso o extracción de mercancías por vía postal 21 Entrance or extraction of goods by Mail
Exportación de mercancías por vía postal 22 Exportation of goods by mail
CAPÍTULO II   CHAPTER II
Depósito Ante la Aduana   Deposit with customs
Próposito del depósito 23 Purpose of deposit
Equipaje de pasajeros que ingresan por vía aérea o terrestre 24 Baggage of passengers that enter by air or land.
Conservación, examen y toma de muestras 25 Conservation, examination and taking of samples
Obligaciones del personal concesionado para almacenar mercancías en depósito 26 Obligations of the personnel with concession for storing goods in bond.
Destrucción por accidente de mercancías en depósito 27 Destruction by accident of goods on deposit
Responsabilidad en el extravío de mercancías en depósito 28 Responsibility for the disappearance of goods on deposit
Abandono de mercancías a favor del fisco federal 29 Abandonment of goods to the Federal Treasury
Cómputo de plazos para abandono de mercancías 30 Calculation of time periods for the abandonment of goods
Abandono de equipo especial de embarcaciones 31 Abandonment of special equipment for ships
Notificación de que ha transcurrido el plazo de abandono 32 Notification that the time period for abandonment has passed
Interrupción de los plazos de abandono 33 Interruption of the time periods for abandonment
Venta o donación de mercancías perecederaso de fácil descomposición 34 Sale or donation of goods that are perishable or easily decompose
CAPÍTULO III   CHAPTER III
Despacho de Mercancías   Processing of Goods in Customs
Concepto de despacho 35 Concept of customs processing
Documentos que se deben acompañar a los pedimentos de importación y exportación 36 Documents that must accompany the pedimentos (official customs document) of importation and exportation
Pedimento consolidado 37 Consolidated official customs document
Despacho aduanero mediante sistema electrónico 38 Customs processing through an electronic system
Reexpedición de mercancías 39 Reshipment of goods
Personas que podrán llevar a cabo tramites en relación con el despacho de mercancías 40 Persons that carry out document processing in relation with the processing of goods
Representantes legales de importadores y exportadores 41 Legal Representatives of importers and exporters
Examen de mercancías para formular el pedimento 42 Examination of goods for formulating the official customs document (pedimento)
Reconocimiento aduanero de las mercancías 43 Customs Inspection of the goods
Reconocimiento aduanero y segundo reconocimiento 44 Customs inspections and second inspections
Toma de muestras de mercancías estériles, radiactivas y peligrosas 45 Taking of samples of sterile, radioactive and hazardous goods
Irregularidades en el despacho, reconocimiento aduanero, segundo reconocimiento y en la verificación de mercancías en transporte 46 Irregularities in processing, customs inspection, second inspection and in the verification of goods in transport
Consultas sobre clasificación arancelaria 47 Consultations on tariff classification
Resolución de consultas 48 Resolution of consultations
Se deroga 49 Cancelled
Importaciones y exportaciones efectuadas por pasajeros 50 Importations and exportations made by passengers
TÍTULO TERCERO   TITLE THREE
Contribuciones, Cuotas Compensatorias y Demás Regulaciones y Restricciones No Arancelarias al Comercio Exterior   Tax payments, antidumping duties, and other Non-tariff Regulations and Restrictions of Foreign Commerce
CAPÍTULO I   CHAPTER I
Hechos Gravados, Contribuyentes y Responsables   Taxable actions, Taxpayers and Responsible parties
Impuestos al comercio exterior 51 Foreign Commerce taxes
Personas obligadas al pago de los impuestos 52 Persons obligated for the payment of taxes
Responsables solidarios 53 Jointly responsible
Responsabilidad del agente aduanal 54 Responsibility of the customs broker
Subrogación del sujeto del impuesto 55 Substitution of the subject of the tax
Fechas en que rigen las cuotas, bases gravables, tipos de cambio, Cuotas compensatorias, regulaciones y restricciones no arancelarias, precios estimados y prohibiciones aplicables. 56 Dates in which the quotas, fees, recorded bases, exchange rates, antidumping duties, other regulations and non tariff restriction, estimated prices and applicable prohibitions.
Exportaciones presuntas 57 Exports presumed completed
Determinación de contribuciones en reexpedición de mercancías 58 Determination of tax payments in the reshipping of goods
Obligaciones de los importadores 59 Obligations of the importers
CAPÍTULO II   CHAPTER II
Afectación de Mercancías y Exenciones   Affects from Goods
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
Afectación de Mercancías   Affects from Goods
Afectación de las mercancías al cumplimientode obligaciones y créditos fiscales 60 Affects from goods on compliance of obligations and fiscal credits
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
Exenciones   Exemptions
Importaciones y exportaciones exentas 61 Exempt Importation and exportations
Importación de vehículos 62 Importation of vehicles
Impedimento de enajenación de mercancías 63 The impediment to transfer of goods
SECCIÓN TERCERA   THIRD SECTION
Restricciones a la devolución o exención del impuesto general de importación, conforme a lo previsto en los Tratados de Libre Comercio 63A Restrictions on the return or exemption of the general import tax in conformity to that detailed in the Free Trade Agreements
CAPÍTULO III   CHAPTER III
Base Gravable   Tax Criteria
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
Del Impuesto General de Importación   The General Importation Tax
Base gravable en importaciones 64 Importation tax criteria
Determinación del valor en aduana de las mercancias 65 Determination of the value before customs of the goods
Conceptos que no forman parte del valor de transacción 66 Concepts that do not form part of the value of the transaction
Valor en aduana 67 Value in customs
Vinculación entre personas 68 Connection between persons
Venta entre personas vinculadas 69 Sales between connected persons
Aceptación del valor de transacción en ventaentre empresas vinculadas 70 Acceptance of the value of the transaction of the sale between companies with a connection
Métodos de valoración distintos al valor de transacción 71 Methods of valuation distinct from the value of the transaction
Valor de transacción de mercancías idénticas 72 Value of the transaction of identical goods
Valor de transacción de mercancías similares 73 Value of transaction of similar goods
Valor de precio unitario de venta 74 Value of unit sale price
Conceptos que se restan al valor unitario de venta 75 Elements that are deducted from the unit value of sale
Significado de momento aproximado 76 Significance of approximate moment
Concepto de valor reconstruido 77 Concept of reconstructed value
Flexibilidad en los métodos de valoración alternos 78 Flexibility in alternate methods of valuation
Valor en aduana de mercancías importadas en base a métodos de valoración 78ª Value in customs of imported goods based on valuation methods
Consultas sobre el método de valoración o elementos para determinar el valor en aduana de las mercancías 78b Consultations on the valuation method or elements for determining the value in customs of the goods
Documentos e información que sirven para determinar el valor en aduana de las mercancías y el embargo precautorio de las mismas 78c Documents and information that serve for determining the value in customs of the goods and the precautionary impounding of the same
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
Del Impuesto General de Exportación   The General Exportation Tax
Base gravable en exportación 79 The tax base of exportation
CAPÍTULO IV   CHAPTER IV
Determinación y Pago   Determination and Payment
Determinación de los impuestos 80 Determination of the taxes
Determinación de contribuciones por los agentes o apoderados aduanales 81 Determination of taxes by the customs brokers or  in-house customs brokers
Determinación de contribuciones y cuotas compensatorias que se realizan por vía postal 82 Determination of taxes and antidumping duties that are made  by mail
Momento de pago 83 Moment of payment
Fecha de presentación del pedimento en importaciones o exportaciones por medio de tuberías o cables 84 Date of the presentation of the official customs document  in importations or exportation by means of pipelines or cables.
Cuentas aduaneras de garantía 84a Customs guarantee accounts
Se deroga 85 Cancelled
Pago en cuentas aduaneras por mercancías que vayan a ser exportadas en el mismo estado 86 Payment in customs accounts for goods that are going to be exported in the same condition
Personas obligadas a garantizar con depósitos en cuentas aduaneras de garantía 86a Persons obligated for guaranteeing with deposits in customs guarantee accounts
Obligación de instituciones de crédito o casas de bolsa para operar cuentas aduaneras 87 Obligation of credit institutions or stock exchanges for operating customs accounts
Procedimiento simplificado para la determinación y pago de los impuestos 88 Simplified procedure for the determination and payment of the taxes
Modificación de datos en el pedimento 89 Modification of the information in the official customs document
TÍTULO CUARTO   TITLE FOUR
Regímenes Aduaneros   Customs Statuses
CAPÍTULO I   CHAPTER I
Disposiciones Comunes   Common Dispositions
Regímenes aduaneros 90 Customs Regimens
Señalamiento del régimen aduanero 91 Stipulation of the Customs status
Retorno de mercancías en depósito ante la aduana 92 Return of goods on deposit with customs
Desistimiento de un régimen aduanero 93 The  withdrawal of a Customs status
Destrucción o daño de mercancías sujetas a regímenes temporales 94 Destruction or damage of goods subject to temporary status.
CAPÍTULO II   CHAPTER II
Definitivos de Importación y de Exportación   Permanent Importation and Exportation
Cumplimiento de obligaciones y pago de cuotas compensatorias 95 Compliance with the  obligations and payment of antidumping duties.
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
De Importación   Importation
Concepto de régimen de importación definitiva 96 Concept of permanent importation status
Retorno al extranjero de mercancía con importación definitiva 97 Return of goods permanently imported to the country of origin
Importación mediante el procedimiento de revisión en origen 98 Importation through the procedure of investigation of the origin
Cálculo en operaciones bajo el procedimiento de revisión en origen 99 Calculations in operations under the procedure of investigation of the origin
Requisitos para importar bajo el procedimiento de revisión en origen 100 Requisites for importing under the procedure of inspection of origin
Regularización de mercancías de procedencia extranjera 101 Bringing into compliance the goods of foreign origin.
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
De Exportación   Exportation
Concepto de régimen de exportación definitiva 102 Element of Permanent customs status
Retorno al país de mercancía con exportación definitiva 103 Return to the country of goods with permanent exportation
CAPÍTULO III   CHAPTER III
Temporales de Importación y de Exportación   Temporary Importation and Exportation
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
Importaciones Temporales   Temporary Importations
I Disposiciones Generales   I General Dispositions
Exención de impuestos y cumplimiento de diversas obligaciones 104 Exemption of taxes and compliance to various obligations
Limitantes a las mercancías de importación temporal 105 Limitations on the goods for temporary importation
II  Para Retornar al Extranjero en el Mismo Estado   II  For Return to the Country of Origin in the Same State
Concepto de régimen de importación temporal. 106 Concept of temporary importation customs status
Destino de las mercancías importadas temporalmente 107 Destination of the goods temporarily imported.
III  Para Elaboración, Transformación o Reparación en Programas de Maquila o de Exportación   III  For Production, Manufacturing, or Repair in Maquiladora Programs or Exportation Programs
Importación temporal por maquiladoras y empresas con programas de exportación 108 Temporary Importation by Maquiladoras and companies with export programs
Declaración informativa 109 Informative declaration
Pago del impuesto en la importación temporal de bienes de capital 110 Payment of the of tax on the temporary importation of property
Impuesto a la exportación sobre el valor incorporado en el país 111 Exportation tax on the value incorporated within the country
Transferencia a empresas altex o retorno al extranjero de mercancías importadas temporalmente 112 Transference to companies with ALTEX or  return to the country of origin of goods imported temporarily
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
Exportaciones Temporales   Temporary Exportation
I  Disposiciones Generales   I  General Disposition
Exención de impuestos y cumplimiento de diversas obligaciones 113 Exemption from taxes and compliance to  various obligations
Cambio de régimen 114 Change of customs status
II Para Retornar al País en el Mismo Estado   II  For Return to the Country of Origin in the Same State
Concepto de régimen de exportación temporal 115 Concept of the customs status of temporary exportation
Plazos por los que se autoriza la salida de mercancías 116 Time periods for which the exit of goods are authorized
III Para Elaboración, Transformación, o Reparación   III  For Production, Manufacturing, or Repair in Maquiladora Programs or Exportation Programs
Exportación para transformación, elaboración o reparación 117 Exportation for Production, Manufacturing or Repairing
Mermas y desperdicios 118 Scrap and Wastes
CAPÍTULO IV   CHAPTER IV
Depósito Fiscal   Fiscal Deposit
Concepto de depósito fiscal 119 Concept of Fiscal deposit
Retiro de mercancías en depósito fiscal 120 Withdrawal of goods in fiscal deposit
Autorización para establecer depósitos fiscales 121 Authorization for establishing fiscal deposits
Adquisición de mercancías en depósito por terceros 122 Acquisition of goods on deposit for third parties
Mercancías que no pueden ser objeto de depósito 123 Goods that cannot be the object of deposit
CAPÍTULO V   CHAPTER V
Tránsito de Mercancías   Transit of Goods
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
Tránsito Interno de Mercancías   Internal Transit of Goods
Concepto de régimen de tránsito 124 Concept of customs status of Transit
Tránsito interno 125 Internal Transit
Bienes de consumo final 126 Products of final consumption
Requisitos para realizar el tránsito interno 127 Requirements for making internal transit
Plazos máximos de traslado 128 Maximum terms of transit
Responsabilidad solidaria en el traslado de mercancías 129 Joint Responsibility in the transit of goods
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
Tránsito Internacional de Mercancías   International Transit of Goods
Tránsito internacional 130 International transit
Requisitos para realizar el tránsito internacional 131 Requirements for performing international transit
Plazos máximos 132 Maximum time periods
Responsabilidad solidaria en el traslado de mercancías 133 Joint Responsibility in the transit of goods
Su promoción por agente o apoderado aduanal 134 The management by a customs broker or in-house customs broker
CAPÍTULO VI   CHAPTER VI
Concepto de régimen de elaboración, transformación o reparación en recinto fiscal o fiscalizado 135 Concept of customs status of production, manufacturing or repair in a Treasury Site or A Private Site Authorized For Fiscal (Treasury) Purposes.

Capítulo VII

 

CHAPTER VII

Recinto Fiscalizado Estratégico  

Strategic in-bond site

régimen de recinto fiscalizado estratégico

135a

status of “Strategic In-bond Site”.
TÍTULO QUINTO   TITLE FIVE
Franja y Región Fronteriza   Border Zone and Region
CAPÍTULO ÚNICO
  CHAPTER ONE
Concepto de franja fronteriza y región fronteriza 136 Concept of border zone and border region
Mercancías desgravadas 137 Goods with the duty eliminated
Concepto de reexpedición 138 Concept of Reshipping for import outside the border zone
Requisitos adicionales para efectuar la reexpedición 139 Additional requirements for making the reshipping
Puntos de revisión 140 Inspection points
Aprovisionamiento de embarcaciones 141 Provisioning of ships
Consumo de mercancías por residentes 142 Consumption of goods by residents
TÍTULO SEXTO   TITLE SIX
Atribuciones del Poder Ejecutivo Federal y de las Autoridades Fiscales   Powers of the Federal Executive Power and the Fiscal Authorities
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
Atribuciones del ejecutivo en materia federal 143 Powers of the Executive in Federal matters
Facultades de la S.H.C.P. 144 Authority of the S.H.C.P. (Hacienda)
Causas de revocación de concesioneso de cancelación de autorizaciones 144a Causes of revocation of concessions or cancellation of authorizations
La Secretaría podrá cancelar la inscripción en el registro de empresas transportistas 144b The Secretary can cancel the registration in the registry of transport companies
Destino de las mercancías que pasan a ser propiedad del fisco federal 145 Fate of goods that become property of the Federal Treasury
Documentación comprobatoria de la tenencia,transporte o manejo de mercancía 146 Documented proof of the possession, transport or handling of goods
Transporte de mercancías en franja o región fronteriza 147 Transport of goods in the border zone or region
Retención de mercancías con suspensión 148 Retention of goods with suspension
Contenido de la resolución de suspensión de libre circulación 149 Content of the resolution of suspension of free circulation
Acta de inicio del procedimiento administrativo 150 Administrative procedure Initiation Order
Se procederá el embargo 151 Impounding will proceed last paragraph cancelled
Determinación de contribuciones sin agotar el procedimiento administrativo 152 Determination of taxes without exhausting the administrative procedure
Ofrecimiento de pruebas y alegatos 153 Offering of tests and legal arguments
Sustitución del embargo precautorio por garantía 154 Substitution of the precautionary impounding by guarantee
Embargo precautorio en visitas domiciliarias 155 Precautionary impounding in on site visits
Entrega de mercancías de importación prohibida. 156 Delivery of goods of prohibited importation
Destrucción, donación, asignación o venta de mercancías que no prueben su legal estancia en el país 157 Destruction, donation, assignment or sale of goods that do no prove their legal status in the country
Mercancías cuya estancia no esta garantizada 158 Goods whose status is not guaranteed
TÍTULO SÉPTIMO   TITLE SEVEN
Agentes Aduanales, Apoderados Aduanales y Dictaminadores Aduaneros   Customs brokers, In-house customs broker, Customs Appraisers
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
SECCIÓN PRIMERA   FIRST SECTION
Agentes Aduanales   Customs brokers
Concepto de agente aduanal 159 Concept of Customs broker
Requisitos para que opere el agente aduanal 160 Requirements for operating as a customs broker.
Aduanas ante las que puede operar 161 Customs in which he can operate
Obligaciones del agente aduanal 162 Obligations of the customs broker
Derechos del agente aduanal 163 Rights of the Customs  Broker
A substitute customs broker, cannot be designated as a substitute of two or more customs brokers at the same time 163a A substitute customs broker, cannot be designated as a substitute of two or more customs brokers at the same time
Causas de suspensión del ejercicio de agente aduanal 164 Causes of suspension of the exercise of duties  of customs broker
Causas de cancelación de la patente 165 Causes of cancellation of the license
Extinción del derecho a ejercer la patente 166 Cancellation of the right to exercise the license
Suspensión provisional del ejercicio de la patente 167 Provisional suspension of the exercise of the license
SECCIÓN SEGUNDA   SECOND SECTION
Apoderados Aduanales   In-house customs broker
Concepto de apoderado aduanal 168 Concept of in-house customs broker
Requisitos para operar como apoderado aduanal 169 Requisites for operating as an  in-house customs broker
Autorización para actuar ante aduanas distintasy para nombrar otros apoderados 170 Authorization for acting in other distinct customs and for naming other  in-house customs brokers
Personas que pueden contar con varios apoderados comunes 171 Persons that can have several in-house customs brokers in common
Despacho de mercancías a través de apoderado aduanal 172 Processing of goods through the in-house customs broker
Causas de cancelación de la autorización de apoderado aduanal 173 Causes of cancellation of the authorization of in-house customs broker
SECCIÓN TERCERA   THIRD SECTION
Dictaminadores Aduaneros   Customs Appraisers
Requisitos para ser dictaminador aduanero 174 Requirements for being customs appraiser
Responsabilidad por irregularidades en el dictamen 175 Responsibility for irregularities in the appraisal
TÍTULO OCTAVO   TITLE EIGHT
Infracciones y Sanciones   Infractions and Sanctions
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
Delito de contrabando 176 Crime of smuggling
Presunción de contrabando 177 Presumption of smuggling
Sanción para el contrabando 178 Sanction for smuggling
Sanciones por tenencia ilegal de mercancía extranjera 179 Sanctions for illegal possession of foreign goods
Circulación indebida dentro de recinto fiscal 180 Improper circulation within the Fiscal (Treasury) site
a infracción de uso indebido de funciones 180A the infraction of improper use of operations.
Sanción por circulación indebida dentro de recinto fiscal 181 Sanction for illegal circulation within the fiscal (Treasury) site
Infracciones relacionadas con el destino de las mercancías 182 Infractions related with the designation of goods
Sanciones relacionadas con el destino de las mercancías 183 Sanctions related with the use of the goods
Casos en que las mercancías pasan a serpropiedad del Fisco Federal. 183a Cases in which the goods become property of the Federal Treasury.
Infracciones relacionadas con la obligación depresentar documentación y declaraciones 184 Infractions related with the obligation of presenting documentation and declarations
Sanciones por infracciones relacionadas con la obligación de presentar documentación y declaraciones <185 Sanctions for infractions related with the obligation for presenting documentation and declarations.
Infracciones relacionadas con el control, seguridad y manejo de las mercancías 185a Infractions related with the control, safety, and handling of goods
Multas a quienes cometan las infracciones 185b Fines will be applied to those who commit the infractions
Infracciones relacionadas con el control, seguridad y manejo de las mercancías de comercio exterior 186 Infractions related with the control, safety and handling of the foreign commerce goods
Sanciones por infracciones relacionadas con el control, seguridad y manejo de mercancías 187 Sanctions for infractions related with the control, security and handling of goods
Infracción relacionada con la clave confidencial de identidad 188 Infraction related with the confidential identification number
Sanciones por infracciones relacionadas con la clave confidencial de identidad 189 Sanctions for infractions related with the confidential identification number
Infracciones relacionadas con el uso indebidode gafetes de identificación 190 Infractions related with the improper use of identification badges
Sanciones por infracciones relacionadas con el uso indebido de gafetes de identificación 191 Sanctions for infractions related with the improper use of identification badges
Infracciones relacionadas con la seguridad o integridad de las instalaciones aduaneras 192 Infractions related with the security or integrity of the customs installations
Sanciones por infracciones relacionadas con la seguridad o integridad de las instalaciones aduaneras 193 Sanctions for infractions related with the security or integrity of the customs installations
Multa adicional por la omisión de entero de impuestos, derechos y aprovechamientos 194 Additional fine for the omission of all taxes, rights and fees
Multa a cargo del agente aduanal 195 Fine charged to the customs broker
Comisión de una sola infracción por la realización de varios actos 196 Commission of a single infraction for the performance of various actions
Reglas para la participación en el contrabando 197 Rules for the participation in smuggling
Agravantes en la imposición de multas 198 Aggravating circumstances in the imposition of fines
Disminución del monto de las sanciones 199 Reducing the amount of the sanctions
Sanción relacionada con valores que no se pueden determinar 200 Sanction related with the values that cannot be determined
(Se deroga 1o/VII/97) 201 Cancelled
Fondos destinados al mantenimiento, reparación o ampliación de las aduanas 202 Funds designated to the maintenance, repair or expansion of the customs
TÍTULO NOVENO   TITLE NINE
Recursos Administrativos   Administrative Recourses
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
Recursos contra resoluciones definitivas 203 Recourses against permanent resolutions.
Transitorios   Transitional Articles

01/01/2002, 01/01/2003

1-6

01/01/2002, 01/01/2003

 

$150.00 USD

CUSTOMS LAW ONLY

-  All documents are delivered by email and are in a PDF 2 column Spanish/English format.
-  If you pay with a credit card, you will receive your document shortly after authorization.
- ALL prices are in US dollars unless otherwise noted.