Como se puede regularizar las mercancías en el país sin
haber cumplido con las formalidades de Comercio Exterior.
|
How to legalize goods in the country imported without having
complied with Customs regulations. |
El Servicio de Administración Tributaria ha elaborado este
documento para dar a conocer el procedimiento que se debe
seguir para la regularización de mercancías de procedencia
extranjera, introducidas en el país sin haber cumplido con
las formalidades que para tal efecto establece la Ley
Aduanera. |
The Tax Administration Service (SAT) has prepared this
document to make known the procedure to be followed for the
legalization of goods of foreign origin, brought into the
country without having complied with the legal formalities
established in the Customs Law. |
|
|
¿Quiénes pueden regularizar mercancías de procedencia
extranjera? |
Who can legalize goods of foreign origin? |
|
|
-
Cualquier persona que tenga en su poder mercancías de
procedencia extranjera, introducidas en el país sin el
pago de los impuestos y cuotas compensatorias que
correspondan, sin cumplir con las regulaciones y
restricciones arancelarias.
|
-
Any person that has goods of foreign origin in their
possession, brought into the country without the payment
of the duties and anti-dumping duties that correspond,
and without complying with the non tariff regulations
and restrictions.
|
-
Las empresas que importen mercancías mediante el
procedimiento de revisión de origen.
|
-
The companies that import goods through the review of
origin procedure.
|
|
|
¿En qué casos no se pueden regularizar mercancías
extranjeras? |
In which case can foreign goods not be legalized?
|
|
|
Cuando la mercancía haya ingresado bajo el régimen de
importación temporal. |
When the goods have entered the country under the temporary
import category.
|
Cuando la autoridad fiscal hubiera iniciado sus facultades
de comprobación respecto de la legal estancia o tenencia de
la mercancía extranjera. |
When the fiscal authority has initiated their verification
authority with respect to the legal presence or possession
of the foreign goods. |
|
|
¿Cuáles pueden ser estas mercancías? |
What types of goods can these be? |
|
|
Cualquier tipo de mercancías, por ejemplo: |
Any type of goods, for example: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cómo se pueden regularizar las mercancías? |
How can these goods be legalized? |
|
|
Mediante la presentación de un pedimento, por el cual las
mercancías se importan definitivamente con el pago de las
contribuciones y cuotas compensatorias que para cada caso
proceda, previo cumplimiento de las demás obligaciones en
materia de regulaciones y restricciones no arancelarias. |
Through the presentation of a “pedimento” (official
import/export document prepared by the customs broker) by
which the goods are imported permanently with the payment of
duties and anti-dumping duties as applicable in each case,
after complying with all other obligations related to non
tariff regulations and restrictions. |
|
|
¿Cuál es el procedimiento? |
What is the Procedure? |
|
|
Efectuar el trámite de regularización mediante el pedimento
de importación respectivo. |
-
Carry out the procedure of legalization through the
respective “pedimento” of importation.
|
|
|
Dicho pedimento se presentará ante la aduana que elija el
importador. |
Said “pedimento” will be presented to the customs port
chosen by the importer. |
|
|
Anexar, en su caso, el documento que compruebe el
cumplimiento de obligaciones en materia de regulaciones y
restricciones no arancelarias. |
-
Attach, when applicable, the document that verifies
compliance to the obligations related to non tariff
regulations and restrictions.
|
|
|
Tratándose de mercancías sujetas a permisos o cupo, se
anotará en el pedimento la firma electrónica que demuestre
el descargo total o parcial de dicho permiso o cupo. |
With respect to goods subject to quota permits, the
electronic signature that demonstrates the total or partial
use of said permit or quota will be recorded on the
“pedimento”. |
|
|
-
Efectuar el pago con cheque de la cuenta del importador.
|
-
Make the payment with a check from the account of the
importer.
|
|
|
No será necesario presentar la mercancía ante la aduana; sin
embargo, el pedimento correspondiente debe someterse al
mecanismo de selección automatizado, sin que haya que
activarlo por segunda ocasión. |
It will not be necessary to present the goods at customs;
nevertheless, the corresponding “pedimento” must be
submitted to the automatic selection device, without it
having to be activated a second time. |
|
|
Cálculo de la base gravable |
Calculation of the taxable base. |
|
|
La base gravable de los impuestos causados al comercio
exterior, se calculará de conformidad con lo señalado por la
Ley Aduanera. |
The taxable base for duties that are due will be calculated
in conformity to that stipulated in the Customs Law.
|
|
|
Para la determinación de la cantidad a pagar por concepto de
contribuciones y cuotas compensatorias, se estará sujeto a
lo siguiente: |
For the determination of the quantity to be paid for duties
and anti-dumping duties, the following will apply:
|
|
|
a)
Si es posible determinar la fecha de introducción de
la mercancía a territorio nacional, se determinaran las
contribuciones y cuotas compensatorias causadas a esa fecha,
mediante la aplicación de las cuotas, bases gravables y
tipos de cambio de moneda vigentes en la fecha que
corresponda, y al resultado se le adicionará la cantidad que
proceda por concepto de actualización y recargos generados
hasta la fecha de pago. |
a)
If it is possible to determine the date of the entry
of the goods to national territory, the duties and
anti-dumping duties due on that date will be determined
through the application of the taxable bases and exchange
rates current on the corresponding date, and to that sum
will be added the quantity applicable for updating and the
fines generated up to the date of the payment. |
b)
En caso de no poder establecer la fecha de la
introducción de las mercancías, se determinarán las
contribuciones y cuotas compensatorias causadas a la fecha
de pago, mediante la aplicación de las cuotas, bases
gravables y tipos de cambio de moneda vigentes a esa
fecha. |
b)
When the date of entry of the goods cannot be
established, the duties and anti-dumping duties due on the
payment date will be determined through the application of
the taxable bases and exchange rates in effect on that date.
|
En ningún caso procederá la aplicación de la tasa
arancelaria preferencial prevista en los acuerdos o tratados
de libre comercio suscritos por México ni la relativa a la
prevista en el “Decreto que establece diversos Programas de
Promoción Sectorial” ni la correspondiente a la franja o
región fronteriza, de conformidad con los Decretos de la
Franja o Región Fronteriza. |
No case will proceed with the application of the
preferential tariff rate listed in the agreements or free
trade agreements that Mexico is party to, neither will that
listed in the “Decree that establishes Various Programs of
Sectoral Promotion” (PROSEC) or the corresponding border
zone or region, in conformity with the Decrees of the Border
Zone or Region be applicable. |
|
|
En todo caso, las regulaciones y restricciones no
arancelarias aplicables serán las que rijan en la fecha de
pago de las contribuciones correspondientes. |
In all cases, the non tariff regulations and restrictions
will be those that are in effect on the date of the payment
of the corresponding duties. |
|
|
Quienes regularicen mercancía en estos términos, deberán
ampararla en todo tiempo con el pedimento que contenga la
certificación de la caja bancaria de recibo de pago de las
contribuciones y cuotas compensatorias y, en su caso, del
documento que acredite el cumplimiento de las regulaciones y
restricciones no arancelarias. |
Those who legalize goods under these terms must support it
at all times with the “pedimento” that contains the
certification of the bank receipt of payment of the duties
and anti dumping duties and, when applicable, the document
that verifies compliance to the non tariff regulations and
restrictions. |
Regularización
de mercancías extranjeras
|
Legalization of foreign goods |
2007
|
2007 |
|
|