REGLAMENTO DEL SERVICIO
FERROVIARIO |
REGULATION OF RAILWAY
SERVICE |
|
|
ÍNDICE |
INDEX |
Título primero |
First Title |
Del objeto, las
concesiones, permisos y
autorizaciones |
The object, concessions,
permits and
authorizations |
|
|
Capítulo I
Del objeto |
Chapter I
The Object |
Capítulo II |
Chapter II |
De las concesiones y
asignaciones |
Concessions and
assignments |
Capítulo III |
Chapter III |
De los permisos y
autorizaciones |
Permits and
authorizations |
|
|
Título segundo |
Second Title |
De la vía general de
comunicación ferroviaria |
The general railway
route of communication |
|
|
Capítulo I |
Chapter I |
Disposiciones generales |
General Provisions |
Capítulo II |
Chapter II |
De la construcción y
reconstrucción |
Construction and
Reconstruction |
Capítulo III |
Chapter III |
De la conservación y
mantenimiento |
Conservation and
maintenance |
Capítulo IV |
Chapter IV |
De los accesos,
cruzamientos,
instalaciones marginales
y obras en el derecho de
vía y zonas aledañas |
Accesses, crossings,
marginal installations
and works on the right
of way and surrounding
areas |
|
|
Título tercero |
Third title |
De los servicios
ferroviarios |
Railway Services |
|
|
Capítulo I |
Chapter I |
De la prestación del
servicio público de
transporte ferroviario |
The provision of public
service of rail
transport |
|
|
Sección primera |
First section |
Del transporte de
pasajeros |
Transport of passengers |
|
|
Sección segunda |
Second section |
Del transporte de carga |
Cargo transport |
|
|
Capítulo II |
Chapter II |
Del equipo ferroviario |
Railway equipment |
|
|
Sección primera |
First section |
De las condiciones de
seguridad del equipo
tractivo y de arrastre |
The safety conditions
of tractor and hauling
equipment |
|
|
Sección segunda |
Second section |
De la inspección y
pruebas del equipo
ferroviario |
Inspection and testing
of railway equipment |
|
|
Capítulo III |
Chapter III |
De la operación |
The operation |
|
|
Sección primera |
First section |
De la formación de
trenes |
The formation of trains |
|
|
Sección segunda |
Second section |
Del tránsito de trenes |
Transit of trains |
|
|
Sección tercera |
Third section |
De los servicios de
interconexión y
terminal, derechos de
paso y derechos de
arrastre |
Services of
interconnection and
terminal, rights of
passage and hauling
rights |
|
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
De los servicios
auxiliares |
Auxiliary services |
|
|
Sección primera |
First section |
De las terminales de
pasajeros y de carga |
Passenger and cargo
terminals |
|
|
Sección segunda |
Second section |
Del transbordo y
transvase |
Trans-shipment and
transfer |
|
|
Sección tercera |
Third section |
De los talleres de
mantenimiento de equipo
ferroviario |
Railway equipment
maintenance workshops |
|
|
Sección cuarta |
Fourth section |
De los centros de abasto
para la operación de los
equipos |
The supply centers for
the operation of the
equipment |
Sección quinta |
Fifth Section |
Disposiciones comunes |
Common provisions |
|
|
Capítulo V |
Chapter V |
Del personal técnico
ferroviario |
Railway technical
personnel |
|
|
Sección primera |
First section |
De la licencia federal
ferroviaria |
Federal railway license |
|
|
Sección segunda |
Second section |
De la capacitación, el
adiestramiento y la
certificación técnica |
Qualification, training
and technical
certification |
|
|
Capítulo VI |
Chapter VI |
De las modalidades de
los servicios
ferroviarios |
The modalities of
railway services |
|
|
Capítulo VII |
Chapter VII |
De la interrupción de
los servicios
ferroviarios
|
The interruption of
railway services
|
|
|
Título cuarto |
Fourth title |
De las
responsabilidades,
contingencias y
siniestros
|
Responsibilities,
contingencies and
accidents
|
Capítulo I |
Chapter I |
De las responsabilidades |
Responsibilities |
|
|
Sección primera |
First section |
De los daños a los
pasajeros y su equipaje |
Damage to passengers and
their luggage |
|
|
Sección segunda |
Second section |
De los daños a la carga |
Damages to cargo |
|
|
Sección tercera |
Third section |
De los daños a terceros
en sus personas y en sus
bienes, a las vías
generales de
comunicación, así como
cualquier otro daño que
pudiera generarse. |
Damages to third parties
in their persons and
property, to general
routes of communication,
as well as any other
damage that could be
generated. |
|
|
Sección cuarta |
Fourth section |
De las responsabilidades
de los permisionarios y
autorizados
|
The responsibilities of
permit holders and
authorized persons
|
|
|
Sección quinta |
Fifth Section |
Disposiciones comunes |
Common provisions |
|
|
Sección sexta |
Sixth section |
De los sistemas de
vigilancia |
Security Systems
|
|
|
Capítulo II |
Chapter II |
De las contingencias y
siniestros |
Contingencies and
accidents |
|
|
Título quinto |
Fifth title |
Del Registro Ferroviario
Mexicano |
The Mexican Railway
Registry |
|
|
Capítulo único |
Sole chapter |
|
|
Título sexto |
Sixth title |
De la información,
evaluación, verificación
y sanciones |
Information, evaluation,
verification and
sanctions |
|
|
Capítulo I |
Chapter I |
De la información |
The information |
|
|
Capítulo II |
Chapter II |
De la verificación,
sanciones y trámite de
solicitudes |
Verification, sanctions,
and processing of
applications |
|
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES
|