|
SE EXPIDE LA LEY DE NAVEGACIÓN Y COMERCIO
MARÍTIMOS. |
THE LAW OF MARITIME NAVIGATION AND
COMMERCE IS ISSUED.
|
|
|
|
|
ARTÍCULO ÚNICO.- Se expide la Ley de
Navegación y Comercio Marítimos. |
SOLE ARTICLE.- The Law of Maritime Navigation and
Commerce is issued.
|
|
|
|
|
ÍNDICE |
INDEX |
|
|
|
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST TITLE |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY |
SCOPE OF LAW |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
AUTORIDAD MARÍTIMA |
MARINE AUTHORITY |
|
TÍTULO SEGUNDO |
SECOND TITLE |
|
DE LA MARINA MERCANTE |
THE MERCHANT MARINE |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
ABANDERAMIENTO Y MATRÍCULA DE
EMBARCACIONES |
FLAGS AND LICENSING OF VESSELS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
REGISTRO PÚBLICO MARÍTIMO NACIONAL |
NATIONAL MARITIME PUBLIC REGISTRY |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
EMPRESAS NAVIERAS |
SHIPPING COMPANIES |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
AGENTES NAVIEROS |
SHIPPING AGENTS |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
TRIPULACIÓN |
CREW |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
EDUCACIÓN MARÍTIMA MERCANTE |
MERCHANT MARITIME EDUCATION |
|
CAPÍTULO VII |
CHAPTER VII |
|
DE LA COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA EN
MATERIA DE DESATENCIÓN DE TRIPULACIONES EXTRANJERAS EN
EMBARCACIONES EXTRANJERAS |
ADMINISTRATIVE COORDINATION IN THE MATTER OF THE
DETENTION OF FOREIGN CREWS IN FOREIGN VESSELS
|
|
TITULO TERCERO |
THIRD TITLE |
|
DE LA NAVEGACIÓN |
NAVIGATION |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
RÉGIMEN DE NAVEGACIÓN |
NAVIGATION REGIME |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
ARRIBO Y DESPACHO DE EMBARCACIONES |
ARRIVAL AND DISPATCHING OF VESSELS |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
PILOTAJE |
PILOTAGE |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
REMOLQUE MANIOBRA EN PUERTO |
TOWING MANEUVER IN PORT |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
SEÑALAMIENTO MARÍTIMO, Y AYUDAS A LA
NAVEGACIÓN |
MARITIME SIGNAGE AND NAVIGATION AIDS |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
DE LAS INSPECCIONES |
INSPECTIONS |
|
CAPÍTULO VII |
CHAPTER VII |
|
PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN
MARINA |
PREVENTION AND CONTROL OF MARINE POLLUTION
|
|
TITULO CUARTO |
FOURTH TITLE |
|
DE LA PROPIEDAD DE LAS EMBARCACIONES |
THE PROPERTY OF VESSELS |
|
CAPITULO I |
CHAPTER I |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
MODOS DE ADQUISICIÓN DE LA PROPIEDAD |
MODES OF ACQUISITION OF THE PROPERTY |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
COPROPIEDAD MARÍTIMA |
MARITIME COOWNERSHIP |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
AMARRE, ABANDONO Y DESGUACE DE
EMBARCACIONES |
MOORING, ABANDONMENT AND DISPOSAL OF VESSELS
|
|
CAPITULO V |
CHAPTER V |
|
DE LOS PRIVILEGIOS MARÍTIMOS |
MARITIME PRIVILEGES |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
DE LA HIPOTECA MARÍTIMA |
THE MARITIME MORTGAGE |
|
TITULO QUINTO |
FIFTH TITLE |
|
DE LOS CONTRATOS DE UTILIZACIÓN DE
EMBARCACIONES |
THE BOAT UTILIZATION CONTRACTS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DISPOSICIONES COMUNES |
COMMON PROVISIONS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
CONTRATO DE ARRENDAMIENTO A CASCO DESNUDO |
BAREBOAT CHARTER LEASE AGREEMENT |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
CONTRATOS DE FLETAMENTO |
CHARTER CONTRACTS |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
CONTRATO DE TRANSPORTE MARÍTIMO DE
MERCANCÍAS |
CONTRACT FOR THE MARITIME TRANSPORT OF GOODS |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
CONTRATO DE TRANSPORTE MARÍTIMO DE
PASAJEROS |
CONTRACT OF MARITIME TRANSPORTATION OF PASSENGERS
|
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
CONTRATOS DE REMOLQUE TRANSPORTE |
TRANSPORTATION TOWAGE CONTRACTS |
|
TÍTULO SEXTO |
SIXTH TITLE |
|
DE LOS RIESGOS Y ACCIDENTES DE LA
NAVEGACIÓN |
THE RISKS AND ACCIDENTS OF NAVIGATION
|
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
ABORDAJES |
COLLISIONS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
AVERIAS |
MACHINERY FAILURE |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
BÚSQUEDA, RESCATE Y SALVAMENTO |
SEARCH, RESCUE AND SALVAGE |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
REMOCIONES Y DERELICTOS O RESTOS DE
NAUFRAGIO |
REMOVALS AND DERELICTS OR REMAINS OF SHIPWRECK
|
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
RESPONSABILIDAD CIVIL DERIVADA DE
SINIESTROS MARÍTIMOS |
CIVIL LIABILITY DERIVED FROM MARITIME CLAIMS
|
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES O INCIDENTES
MARÍTIMOS |
INVESTIGATION OF MARITIME ACCIDENTS OR INCIDENTS
|
|
TÍTULO SÉPTIMO |
SEVENTH TITLE |
|
DEL SEGURO MARÍTIMO |
THE MARITIME INSURANCE |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DISPOSICIONES COMUNES |
COMMON PROVISIONS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
SEGURO DE MERCANCÍAS |
INSURANCE OF GOODS |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
SEGURO DE FLETES |
FREIGHT INSURANCE |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
SEGURO DE RESPONSABILIDAD |
CIVIL LIABILITY INSURANCE |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
DEJACIÓN DE BIENES ASEGURADOS |
ABANDONMENT OF INSURED ASSETS |
|
TÍTULO OCTAVO |
EIGHTH TITLE |
|
DE LAS COMPRAVENTAS MARÍTIMAS |
MARITIME PURCHASES |
|
CAPÍTULO ÚNICO |
SOLE CHAPTER |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
TÍTULO NOVENO |
NINTH TITLE |
|
DISPOSICIONES PROCESALES MARÍTIMAS |
MARITIME PROCEDURAL PROVISIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
EMBARGO O RETENCIÓN DE EMBARCACIONES O
CARGA |
EMBARGO OR RETENTION OF VESSELS OR CARGO |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
EJECUCIÓN DE LA HIPOTECA MARÍTIMA |
EXECUTION OF THE MARITIME MORTGAGE |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
RECLAMACIÓN POR ABORDAJE |
CLAIMS BY BOARDING |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
DECLARACIÓN, COMPROMISO Y LIQUIDACIÓN POR
AVERÍA COMÚN |
DECLARATION, COMMITMENT AND LIQUIDATION FOR COMMON
DAMAGES |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
REMUNERACIÓN POR SALVAMENTO |
REMUNERATION FOR SALVAGE |
|
CAPÍTULO VII |
CHAPTER VII |
|
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL |
LIMITATION OF CIVIL LIABILITY |
|
TÍTULO DÉCIMO |
TENTH TITLE |
|
SANCIONES |
SANCTIONS |
|
CAPÍTULO ÚNICO |
SOLE CHAPTER |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES |