|
REGLAMENTO DE LA LEY DEL SECTOR
HIDROCARBUROS |
REGULATION OF THE LAW OF THE
HYDROCARBONS SECTOR |
|
ÍNDICE |
INDEX |
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST
TITLE |
|
DEL
SECTOR HIDROCARBUROS |
THE
HYDROCARBON SECTOR |
|
Capítulo Único |
Sole
Chapter |
|
Disposiciones Generales |
General Provisions |
|
TÍTULO SEGUNDO |
SECOND TITLE |
|
DEL
RECONOCIMIENTO Y EXPLORACIÓN SUPERFICIAL
Y DE LA EXPLORACIÓN Y EXTRACCIÓN DE
HIDROCARBUROS |
SURFACE RECONNAISSANCE AND EXPLORATION
AND HYDROCARBON EXPLORATION AND
EXTRACTION |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Del
Reconocimiento y Exploración Superficial |
Surface Reconnaissance and Exploration |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Disposiciones Generales de las
Asignaciones para Desarrollo Propio y
Asignaciones para Desarrollo Mixto |
General Provisions of Assignments for
Self Development and Assignments for
Mixed Development |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
Del
Otorgamiento de Asignaciones |
Granting of Assignments |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Renuncia |
Renunciation |
|
Sección Tercera |
Third
Section |
|
De la
Revocación |
Revocation |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
De
las Asignaciones para Desarrollo Propio |
Assignments for Self-Development |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De la
Modificación |
Modification |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Sustitución |
Substitution |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
De
las Asignaciones para Desarrollo Mixto |
Mixed
Development Assignments |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De la
Modificación |
Modification |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Modificación de Modalidad |
Modification of Modality |
|
Sección Tercera |
Third
Section |
|
De la
Revisión de la Recuperación de Costos y
la Contabilidad de los Contratos Mixtos |
Review of Cost Recovery and Accounting
for Mixed Contracts |
|
Capítulo V |
Chapter V |
|
De
los Contratos para la Exploración y
Extracción |
Contracts
for Exploration and Extraction |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
Del
Procedimiento para la Migración de
Asignaciones para Desarrollo Propio a
Contratos para la Exploración y
Extracción |
Procedure for the Migration of
Assignments for Self Development to
Contracts for Exploration and Extraction |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
Del
Proceso de Licitación de los Contratos
para la Exploración y Extracción |
Tendering Process for Exploration and
Extraction Contracts |
|
Sección Tercera |
Third
Section |
|
De la
Rescisión Administrativa de los
Contratos para la Exploración y
Extracción |
Administrative Termination of Contracts
for Exploration and Extraction |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section |
|
De la
Comercialización de los Hidrocarburos
que el Estado obtenga como resultado de
los Contratos para la Exploración y
Extracción |
Marketing of Hydrocarbons that the State
obtains as a result of the Contracts for
Exploration and Extraction |
|
Sección Quinta |
Fifth
Section |
|
De la
Adjudicación Directa de los Contratos
para la Exploración y Extracción a
Personas Titulares de Concesiones
Mineras |
Direct Award of Exploration and
Extraction Contracts to Holders of
Mining Concessions |
|
Sección Sexta |
Sixth
Section |
|
De la Coexistencia de las Asignaciones y
de los Contratos para la Exploración y
Extracción con las Concesiones Mineras |
Coexistence of Assignments and Contracts
for Exploration and Extraction with
Mining Concessions |
|
Capítulo VI |
Chapter VI |
|
De la
Información Nacional de Hidrocarburos |
National Hydrocarbon Information |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De la
Información Estratégica del Subsuelo |
Strategic Information of the Subsoil |
|
Capítulo VII |
Chapter VII |
|
De
las Zonas de Salvaguarda |
Safeguard Zones |
|
Capítulo VIII |
Chapter VIII |
|
De la
Unificación de Campos o Yacimientos
Compartidos |
Unification of Shared Fields or Deposits |
|
Capítulo IX |
Chapter IX |
|
De
las Autorizaciones de los Pozos y de los
Pozos Inviables |
Authorizations of Wells and Unviable
Wells |
|
Capítulo X |
Chapter X |
|
De la
Regulación y Obligaciones |
Regulation and Obligations |
|
TÍTULO TERCERO |
THIRD
TITLE |
|
DE
LAS DEMÁS ACTIVIDADES DE LA INDUSTRIA DE
HIDROCARBUROS |
ALL
OTHER ACTIVITIES IN THE HYDROCARBON
INDUSTRY |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
De
los Permisos |
Permits |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De
las Operaciones en las Actividades
Permisionadas |
Operations in Permitted Activities |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Importación y Exportación |
Import and Export |
|
Sección Tercera |
Third
Section |
|
Del
Tratamiento y Refinación de Petróleo,
del Procesamiento del Gas Natural y de
la Formulación |
Treatment and Refining of Petroleum,
from the Processing of Natural Gas and
the Formulation |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section |
|
De la
Comercialización |
Marketing |
|
Sección Quinta |
Fifth
Section |
|
Del
Almacenamiento |
Storage |
|
Sección Sexta |
Sixth
Section |
|
De la
Compresión, Descompresión, Licuefacción
y Regasificación de Gas Natural |
Compression, Decompression, Liquefaction
and Regasification of Natural Gas |
|
Sección Séptima |
Seventh Section |
|
Del
Transporte |
Transportation |
|
Sección Octava |
Eighth Section |
|
De la
Distribución |
Distribution |
|
Sección Novena |
Ninth
Section |
|
Del
Expendio al Público |
Dispatch to the Public |
|
Sección Décima |
Tenth
Section |
|
Del
Despacho para Autoconsumo |
Dispatch for Self-Consumption |
|
Sección Décima Primera |
Eleventh Section |
|
De la
Distribución de Combustibles para
Aeronaves |
Distribution of Aircraft Fuels |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Del
Procedimiento para la Obtención de
Permisos |
Procedure for Obtaining Permits |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
De
las Modificaciones y Actualizaciones a
los Permisos |
Modifications and Updates to Permits |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De
las Modificaciones |
Modifications |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De
las Actualizaciones y el Cambio de
Control |
Updates and Change of Control |
|
Capítulo V |
Chapter V |
|
De
las Cesiones de los Permisos |
Transfer of Permits |
|
Capítulo VI |
Chapter VI |
|
Del
Contenido de los Títulos de Permisos |
Content of the Permit Titles |
|
Capítulo VII |
Chapter VII |
|
De
las Obligaciones de la Persona
Permisionaria |
Obligations of the Permit Holder |
|
Capítulo VIII |
Chapter VIII |
|
De
los Sistemas Integrados |
Integrated Systems |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De la
Creación de Sistemas Integrados |
Creation of Integrated Systems |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De
los Planes Quinquenales de Expansión y
Optimización de la Infraestructura de
Transporte por medio de Ductos y
Almacenamiento, y de Expansión del
Sistema de Transporte y Almacenamiento
Nacional Integrado de Gas Natural |
Five-Year Plans for the Expansion and
Optimization of Transportation
Infrastructure through Pipelines and
Storage, and for the Expansion of the
National Integrated Transportation and
Storage System of Natural Gas |
|
Capítulo IX |
Chapter IX |
|
De la
Regulación Económica |
Economic Regulation |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De
los Términos y Condiciones para la
Prestación de los Servicios |
Terms
and Conditions for the Provision of
Services |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De
los Contratos de Comercialización |
Marketing Contracts |
|
Sección Tercera |
Third
Section |
|
De la
Suspensión del Servicio o Actividad |
Suspension of Service or Activity |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section |
|
Del
Acceso Abierto No Indebidamente
Discriminatorio |
Non-Unduly Discriminatory Open Access |
|
Sección Quinta |
Fifth
Section |
|
De
las Contraprestaciones, Precios y
Tarifas |
Regarding Considerations, Prices and
Rates |
|
Sección Sexta |
Sixth
Section |
|
De
las Licitaciones del CENAGAS |
Bids
From CENAGAS |
|
Sección Séptima |
Seventh Section |
|
De la
Opinión de la Secretaría o la Comisión
sobre las Licitaciones de las Empresas
Públicas del Estado |
Opinion of the Secretary or the
Commission on Bids for State-Owned
Enterprises |
|
Sección Octava |
Eighth Section |
|
De la
Participación Cruzada |
Cross-Participation |
|
Capítulo X |
Chapter X |
|
De la
Supervisión y Vigilancia en materia de
Trazabilidad, Medición y Calidad de los
Hidrocarburos, Petrolíferos y
Petroquímicos |
Supervision and Oversight in the Area of
Traceability, Measurement and Quality of
Hydrocarbons, Petroleum Products and
Petrochemicals |
|
Capítulo XI |
Chapter XI |
|
De la
Plataforma de Información Electrónica |
Electronic Information Platform |
|
TÍTULO CUARTO |
FOURTH TITLE |
|
DE
LAS DISPOSICIONES APLICABLES A LA
INDUSTRIA DE HIDROCARBUROS |
PROVISIONS APPLICABLE TO THE HYDROCARBON
INDUSTRY |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
De la
Información Obtenida de la Medición de
los Hidrocarburos |
Information Obtained from the
Measurement of Hydrocarbons |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
De
las Bases de Coordinación para el
Desarrollo de Proyectos en la Industria
de Hidrocarburos |
Coordination Criteria for the
Development of Projects in the
Hydrocarbon Industry |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Del
Uso y la Ocupación Superficial |
Use
and Surface Occupation |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
De la
Manifestación de Impacto Social del
Sector Energético y de la Consulta
Previa |
Social Impact Statement of the Energy
Sector and the Prior Consultation |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
Del
Estudio de Impacto Social y de la
Manifestación de Impacto Social del
Sector Energético |
Social Impact Study and the Social
Impact Statement of the Energy Sector |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Consulta Previa |
Prior
Consultation |
|
TÍTULO QUINTO |
FIFTH
TITLE |
|
DE LA
PLANEACIÓN Y CONTROL DEL SECTOR
HIDROCARBUROS |
PLANNING AND CONTROL OF THE HYDROCARBON
SECTOR |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
De la
Planeación del Sector Hidrocarburos |
Planning of the Hydrocarbon Sector |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Del
Consejo Consultivo para el Fomento de la
Industria de Hidrocarburos Nacional |
Advisory Council for the Promotion of
the National Hydrocarbon Industry |
|
TÍTULO SEXTO |
SIXTH
TITLE |
|
DEL
CONTENIDO NACIONAL Y DE LAS ESTRATEGIAS
PARA EL FOMENTO INDUSTRIAL Y DE LA
INVERSIÓN DE LA INDUSTRIA DE
HIDROCARBUROS |
NATIONAL CONTENT AND STRATEGIES FOR
INDUSTRIAL PROMOTION AND INVESTMENT IN
THE HYDROCARBON INDUSTRY |
|
TÍTULO SÉPTIMO |
SEVENTH TITLE |
|
DE LA
VERIFICACIÓN |
VERIFICATION |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
De
las Disposiciones Generales |
General Provisions |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
De
las Visitas de Verificación |
Verification Visits |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
De la
Verificación mediante Requerimientos y
Comparecencias |
Verification through Requests and
Appearances |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
De
las Medidas Cautelares y Precautorias |
Precautionary and Cautionary Measures |
|
TÍTULO OCTAVO |
EIGHTH TITLE |
|
DEL
PROCEDIMIENTO PARA LA DETERMINACIÓN DE
SANCIONES |
PROCEDURE FOR DETERMINING PENALTIES |
|
TÍTULO NOVENO |
NINTH
TITLE |
|
OTRAS
DISPOSICIONES |
OTHER
PROVISIONS |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
De la
Ocupación Temporal y la Intervención |
Temporary Occupation and Intervention |
|
Sección Primera |
First
Section |
|
De la
Ocupación Temporal |
Temporary Occupation |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
De la
Intervención |
Intervention |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
De la
Revocación y Caducidad de Autorizaciones
y Permisos |
Revocation and Expiration of
Authorizations and Permits |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
De
los Supuestos para el no Otorgamiento,
Modificación o Cesión de Permisos |
Regarding the Cases for Not Granting,
Modification or Transfer of Permits |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
De
las Innovaciones Tecnológicas |
Technological Innovations |
|
Capítulo V |
Chapter V |
|
De la
Justicia Energética |
Energy Justice |
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES |