NOM-010-STPS-2014, Contaminating chemical agents in the work environment – Inspection, evaluation and control.

Published in the DOF April 28, 2014 – takes effect April 28, 2016

 

 

SECRETARIA DEL TRABAJO Y PREVISION SOCIAL

SECRETARY OF LABOR AND SOCIAL WELFARE

NORMA Oficial Mexicana NOM-010-STPS-2014, Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral-Reconocimiento, evaluación y control.

Official Mexican Standard NOM-010-STPS-2014, Contaminating chemical agents in the work environment – Inspection, evaluation and control.

 

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos - Secretaría del Trabajo y Previsión Social.

In the margin a stamp with the National Seal, that says: United Mexican States. Secretary of Labor and Social Welfare

JESÚS ALFONSO NAVARRETE PRIDA, Secretario del Trabajo y Previsión Social, con fundamento en los artículos 40, fracciones I y XI, de la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal; 512, 523, fracción I, 524 y 527, último párrafo, de la Ley Federal del Trabajo; 1o., 3o., fracción XI, 38, fracción II, 40, fracción VII, 41, 47, fracción IV, 51, primer párrafo, 62, 68 y 87 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización; 28 del Reglamento de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización; 4o., 13, 14, 15, 17, fracciones III a V y VII a XII, y 82 al 84 del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, y 19 del Reglamento Interior de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, y

JESUS ALFONSO NAVARRETE PRDA, Secretary of Labor and Social Welfare, based on articles 40, sections I and XI, of the Organic Law of the Federal Public Administration; 512, 523, section I, 524 and 527, last paragraph, of the Federal Labor Law; 1, 3, section XI, 38, section II, 40, section VII, 41, 47, section IV, 51, first paragraph, 62, 68 and 87 of the Federal Law of Metrology and Standardization; 28 of the Regulation of the Federal Law of Metrology and Standardization; 4, 13, 14, 15, 17, sections III to V and VII to XII, and 82 to 84 of the Federal Regulation of Occupational Health, Safety and Environment, and 19 of the Internal Regulation of the Secretary of Labor and Social Welfare, and

CONSIDERANDO

CONSIDERING

Que de conformidad con lo dispuesto por el artículo 46, fracción I, de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, la Secretaría del Trabajo y Previsión Social presentó ante el Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad y Salud en el Trabajo, en su Décima Segunda Sesión Ordinaria, celebrada el 17 de diciembre de 2013, el Anteproyecto de Modificación de la Norma Oficial Mexicana NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral, para quedar como PROY-NOM-010-STPS-2013, Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral - Reconocimiento, evaluación y control, y que el citado Comité lo consideró procedente y acordó que se publicara como Proyecto en el Diario Oficial de la Federación;

Whereas, in compliance with provision in article 46, section I, of the Federal Law of Metrology and Standardization, the Secretary of Labor and Social Welfare presented before National Consultative Committee of Occupational Health and Safety, in its Twelfth Ordinary Session, held on the 17th of December of 2013, the Pre-Project of Modification of Official Mexican Standard NOM-010-STPS-1999, Health and Safety Conditions in the workplace where chemical substances capable of generating contamination in the labor environment are handled, transported, processed or stored  to remain as PROY-NOM-010-STPS-2013, Contaminating chemical agents in the work environment – Inspection, evaluation, and control and that the cited Committee considered it correct and agreed to its publication as Project in the Official Daily of the Federation.

Que con base en lo que establecen los artículos 69-E y 69-H, de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo, el Proyecto correspondiente fue sometido a la consideración de la Comisión Federal de Mejora Regulatoria, quien dictaminó favorablemente en relación con el mismo;

Whereas, based on that established in articles 69-E and 69-H of the Federal Law of Administrative Procedure, the corresponding Project was submitted to the consideration of the Federal Commission of Regulatory Improvement, who issued a favorable decision with regards to the same;

Que con fundamento en lo previsto por el artículo 47, fracción I, de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, se publicó para consulta pública por sesenta días en el Diario Oficial de la Federación de 26 de diciembre de 2013, el Proyecto de modificación de la Norma Oficial Mexicana NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral, para quedar como PROY-NOM-010-STPS-2013, Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral - Reconocimiento, evaluación y control, a efecto de que en dicho periodo los interesados presentaran sus comentarios al Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad y Salud en el Trabajo;

Whereas, based on the provision in article 47 section I of the Federal Law of Metrology and Standardization the Project of modification of the Official Mexican Standard NOM-010-STPS-1999, Health and Safety Conditions in the workplace where chemical substances capable of generating contamination in the labor environment are handled, transported, processed or stored was published for public consultation for sixty days in the Official Daily of the Federation on the 26th of December of 2013 to remain as PROY-NOM-010-STPS-2013, Contaminating chemical agents in the work environment – Inspection, evaluation, and control so that during said period the interested parties might present their comments to the National Consultative Committee of Standardization of Occupational Health and Safety;

Que habiendo recibido comentarios de doce promoventes, el Comité referido procedió a su estudio y resolvió oportunamente sobre los mismos, por lo que esta dependencia publicó las respuestas respectivas en el Diario Oficial de la Federación de 9 de abril de 2014, conforme a lo que determina el artículo 47, fracción III, de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización;

Whereas, having received comments from twelve interested parties, the aforesaid Committee proceeded with its study and resolved opportunely on the same, for which this department published the respective responses in the Official Daily of the Federation on the 9th of April of 2014, according to that determined in article 47, section III, of the Federal Law of Metrology and Standardization;

Que derivado de la incorporación de los comentarios presentados al Proyecto de modificación de la Norma Oficial Mexicana NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral, para quedar como PROY-NOM-010-STPS-2013, Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral - Reconocimiento, evaluación y control, así como de la revisión final del propio proyecto, se realizaron diversas modificaciones con el propósito de dar claridad, congruencia y certeza jurídica en cuanto a las disposiciones que aplican en los centros de trabajo, y

Whereas, derived from the incorporation of the comments presented to the Project of modification of the Official Mexican Standard NOM-010-STPS-1999, Health and Safety Conditions in the workplace where chemical substances capable of generating contamination in the labor environment are handled, transported, processed or stored, to remain as PROY-NOM-010-STPS-2013, Contaminating chemical agents in the work environment – Inspection, evaluation, and control, as well as the final revision of the same project, various modifications were made for the purpose of giving clarity, congruence and legal certainty to the provisions that apply in the workplace, and

Que en atención a las anteriores consideraciones y toda vez que el Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad y Salud en el Trabajo otorgó la aprobación respectiva, se expide la siguiente:

Whereas, in attention to the preceding considerations and after the National Consultative Committee of Standardization of Occupational Health and Safety granted the respective approval, the following is issued:

NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-010-STPS-2014, AGENTES QUÍMICOS CONTAMINANTES DEL AMBIENTE LABORAL-RECONOCIMIENTO, EVALUACIÓN Y CONTROL

OFFICIAL MEXICAN STANDARD NOM-010-STPS-2013, CONTAMINATING CHEMICAL AGENTS IN THE WORK ENVIRONMENT – INSPECTION, EVALUATION, AND CONTROL

ÍNDICE

INDEX

1.   Objetivo

1. Objective

2.   Campo de aplicación

2. Field of application

3.   Referencias

3. References

4.   Definiciones

4. Definitions

5.   Unidades de medida

5. Units of measure

6.   Obligaciones del patrón

6.  Obligations of the employer

7.   Obligaciones del personal ocupacionalmente expuesto

7.  Obligations of the occupationally exposed personnel

8.   Estudio de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral

8.  Study of the contaminating chemical agents of the labor environment

9.   Reconocimiento

9.  Inspection

10. Evaluación

10. Evaluation

11. Control

11. Control

12. Vigilancia a la salud

12.  Oversight to health

13. Capacitación

13.  Qualification

14. Unidades de verificación

14.  Units of Verification

15. Laboratorios de prueba

15.  Testing laboratories

16. Procedimiento para la evaluación de la conformidad

16.  Procedure for the evaluation of conformity

17. Actualización del Apéndice I

17. Updating of Appendix I

18. Vigilancia

18.  Oversight

19. Bibliografía

19. Bibliography

20. Concordancia con normas internacionales

20. Concordance with international standards

Transitorios

Transitional articles

Apéndice I Valores límite de exposición a sustancias químicas contaminantes del ambiente laboral

Appendix I Threshold limit values of contaminating chemical substances in the labor environment

Apéndice II Código de peligros de las sustancias químicas y su descripción

Appendix II Code of hazards of the chemical substances and their description

Guía A (No Normativa) Ejemplo para el cálculo de los valores límite de exposición a mezclas contaminantes del ambiente laboral

Guide A (Non-mandatory) Example for the calculation of the threshold limit values to contaminating mixtures in the labor environment.

1.         Objetivo

1. Objective

Establecer los procesos y medidas para prevenir riesgos a la salud del personal ocupacionalmente expuesto a agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

To establish the processes and measures for preventing risks to the health of personnel occupationally exposed to contaminating chemical agents of the labor environment.

2.         Campo de aplicación

2. Field of application

La presente Norma Oficial Mexicana rige en todo el territorio nacional y aplica a todos los centros de trabajo donde existan agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

This Official Mexican Standard regulates in the entire national territory and applies to all the workplaces where contaminating chemical agents exist in the labor environment.

3.         Referencias

3. References

Para la correcta interpretación de esta Norma se deberán consultar las siguientes normas oficiales mexicanas y norma mexicana vigentes, o las que las sustituyan:

For the correct interpretation of this Standard, the following current Official Mexican Standards must be consulted, or those that substitute them:

3.1       NOM-017-STPS-2008, Equipo de protección personal-Selección, uso y manejo en los centros de trabajo.

3.1 NOM-017-STPS-2008, Personal protective equipment – Selection, use and handling in the workplaces.

3.2       NOM-018-STPS-2000, Sistema para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas en los centros de trabajo.

3.2 NOM-018-STPS-2000, System for the identification and communication of hazards and risks from chemical substances in the workplace.

3.3       NOM-026-STPS-2008, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.

3.3 NOM-026-STPS-2008, Colors and signs for health and safety and identification of risks from fluids conducted in pipes.

3.4       NOM-116-STPS-2009, Seguridad-Equipo de protección personal-Respiradores purificadores de aire de presión negativa contra partículas nocivas-Especificaciones y métodos de prueba.

3.4 NOM-116-STPS-2009, Safety - personal protective equipment – Negative pressure air purifying respirators from harmful particulates – Specifications and testing methods.

3.5       NOM-047-SSA1-2011, Salud ambiental-Índices biológicos de exposición para el personal ocupacionalmente expuesto a sustancias químicas.

3.5 NOM-047-SSA1-2011, Environmental health – Biological indices of exposure for the personnel occupationally exposed to chemical substances.

3.6       NMX-R-019-SCFI-2011, Sistema Armonizado de Clasificación y Comunicación de Peligros de los Productos Químicos.

3.6 NMX-R-019-SCFI-2011, Harmonized System of Classification and Communication of Hazards of Chemical Products.

4.         Definiciones

4. Definitions

Para los efectos de la presente Norma se establecen las definiciones siguientes:

For the purposes of this Standard, the following definitions are established:

4.1       Aerosol: Las partículas sólidas o líquidas dispersas en un medio gaseoso, normalmente aire.

4.1 Aerosol: Solid or liquid particulates dispersed in a gaseous medium, normally air.

4.2       Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral: Aquellas sustancias o mezclas capaces de modificar las condiciones ambientales del centro de trabajo que, por sus propiedades, concentración, nivel y tiempo de exposición o acción, pueden alterar la salud de los trabajadores.

4.2 Chemical agents that are contaminants of the work environment: Those substances or mixtures capable of modifying the environmental conditions of the workplace that, by their properties, concentration, level and time of exposure or action can alter the health of the workers.

4.3       Asfixiante simple: Los gases inertes que desplazan al aire por lo que disminuyen la concentración de oxígeno, sin otros efectos importantes.

4.4 Simple asphyxiate: Inert gases displace air, diminishing the concentration of oxygen, without other important effects.

4.4       Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección y vigilancia en materia de seguridad y salud en el trabajo, y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.

4.4 Labor authority: The responsible administrative units of the Secretary of Labor and Social Welfare (STPS), that perform the functions of inspection in the area of health and safety on the job, and the corresponding States and the Federal District, that act as auxiliary to the Federal STPS.

4.5       Cadena de custodia: El mecanismo administrativo para dar seguimiento a las muestras durante las etapas de la evaluación -el muestreo, la determinación analítica y el registro de los resultados-, que deberá incluir las fechas de su recepción y entrega en cada una de las etapas, así como los nombres de los responsables que intervienen en estos actos. Tiene por objetivo evitar la alteración, contaminación, daño y reemplazo de las muestras.

4.5 Chain of custody: The administrative mechanism to give follow up on the samples during the stages of evaluation – the sampling, the analytical determination and the record of the results-, that must include the dates of their reception and delivery during each one of the stages, as well as the names of those responsible persons that are involved in those acts. It has the objective of avoiding the alteration, contamination, damage and replacement of the samples.

4.6       CAS: Las siglas en inglés del Chemical Abstracts Service.

4.6 CAS: initials in English of the Chemical Abstracts Service.

4.7       Centros de trabajo: Todos aquellos lugares, tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, donde se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios, en los que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.

4.7 Workplaces: All those places such as buildings, locales, installations and areas, where activities of production, commercial distribution, transport and storage or rendering of services are carried out, in which persons labor that are subject to a labor relation.

4.8       Concentración medida en el ambiente laboral (CMA): El valor de la concentración del contaminante en el ambiente laboral, capturada durante una jornada de trabajo.

4.8 Work Environment Measurement (WEM): The value of the concentration of the contaminant in the work environment captured during a work shift.

4.9       Concentración promedio ponderada en tiempo (CMA-PPT): La sumatoria del producto de cada una de las concentraciones por su tiempo de exposición, dividida entre la suma de los tiempos de medición durante una jornada de trabajo.

4.9 Average concentration averaged over time (TLV-TWA - threshold limit value - time-weighted average): The sum of the product of each one of the concentrations by exposure time, divided by the sum of the measuring times during a work shift.

4.10     Condiciones normales de temperatura y presión (TPN): Las que corresponden a un ambiente a temperatura de 298 K (25°C) y presión de 101.3 kPa (760 mmHg).

4.10 Normal temperature and pressure conditions (NTP): Those that correspond to an environment at a temperature of 298 K (25ºC) and a pressure of 101.3 kPa (760 mmHg).

4.11     Control: El proceso mediante el cual se instrumentan las acciones preventivas o correctivas pertinentes, derivadas de la evaluación de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral, a efecto de no rebasar los valores límite de exposición.

4.11 Control: The process through which pertinent preventive or corrective actions are implemented, derived from the evaluation of the contaminating chemical agents in the work environment, for the purpose of not exceeding the threshold limit values.

4.12     Efecto aditivo: El resultado de los efectos a la salud de dos o más sustancias químicas, que utilizadas en combinación producen un efecto total igual a la suma de sus efectos independientes, y que inciden sobre el mismo órgano, aparato o sistema del cuerpo humano.

4.12 Additive effect: The results of the effects to health of two or more chemical substances that used in combination produce a total effect equal to the sum of their independent effects, and that exert influence on the same organ, apparatus or system of the human body.

4.13     Efectos independientes: El resultado de los efectos a la salud por las sustancias químicas que actúan independientemente y que inciden sobre distintos órganos, aparatos o sistemas del cuerpo.

4.13 Independent effects: The results of the effects on health from chemical substances that act independently and that exert influence on distinct organs, apparatuses or systems of the body.

4.14     Evaluación: El proceso por medio del cual se efectúa el muestreo, la determinación analítica de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral y la comparación de los resultados, de acuerdo con los valores límite de exposición.

4.14 Evaluation: The process by means of which the sampling is done, the analytical determination of the contaminating chemical agents of the labor environment and the comparison of the results, according to the threshold limit values.

4.15     Fracción inhalable: La relación entre la masa de las partículas suspendidas en el aire que pueden ser inhaladas a través de la nariz y boca con respecto del total presente en el lugar de trabajo.

4.15 Inhalable fraction: The relationship between the mass of the suspended particulates in the air that can be inhaled through the nose and mouth with respect to the total present in the workplace.

4.16     Fracción respirable: La relación entre la masa de las partículas suspendidas en el aire que pueden penetrar más allá de las vías respiratorias no ciliadas con respecto del total presente en el lugar de trabajo.

4.16 Breathable fraction: The relationship between the mass of suspended particulates in the air that can penetrate beyond the unciliated airways with respect to the total amount present in the workplace.

4.17     Fracción torácica: La relación entre la masa de las partículas suspendidas en el aire que pueden penetrar más allá de la laringe con respecto del total presente en el lugar de trabajo.

4.17 Thoracic fraction: The relationship between the mass of suspended particulates in air that can penetrate beyond the larynx with respect to the total presence in the workplace.

4.18     Fibras: Todas aquellas partículas sólidas con una longitud mayor a 5 µm y diámetro menor o igual a 3 µm, y una relación longitud/diámetro mayor de 3:1.

4.18 Fibers: Are all those solid particulates with a length greater than 5 µm (microns) and a diameter less or equal to 3 µm, and a length/diameter relationship mayor de 3:1.

4.19     Gases: Los fluidos amorfos que ocupan todo el espacio de su contenedor.

4.19 Gases: Are amorphous fluids that occupy all the space in their container.

4.20     Grupo(s) de exposición homogénea: El conjunto de dos o más personas ocupacionalmente expuestas a la(s) misma(s) sustancia(s) química(s) con concentraciones similares e igual tiempo de exposición durante sus jornadas de trabajo y que desarrollan trabajos similares.

4.20 Group(s) of homogenous exposure: The combination of two or more persons occupationally exposed to the same chemical substance(s) with similar concentrations and equal time of exposure during their work shifts, and that perform similar tasks.

4.21     Humos de combustión: Las partículas sólidas en suspensión en el aire, producidas por la combustión incompleta de materiales orgánicos.

4.21 Combustion fumes: The solid particulates in suspension in the air produced by the incomplete combustion of organic materials.

4.22     Humos metálicos: Las partículas sólidas metálicas suspendidas en el aire, producidas en los procesos de fundición de metales.

4.22 Metal fumes: The solid metal particulates suspended in the air produced in the processes of metal smelting.

4.23     Informe de resultados: El documento que emite un laboratorio de pruebas, acreditado y aprobado en los términos establecidos por la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, por medio del cual hace constar los resultados cuantificados de los elementos de ensayo capturados, medidos o analizados.

4.23 Report of results: The document issued by a testing laboratory, accredited and approved under the terms established by the Federal Law of Metrology and Standardization and its Regulation, by means of which are verified the quantified results of the testing elements captured, measured or analyzed. 

4.24     Laboratorios de pruebas o ensayos: Las personas físicas o morales, acreditadas y aprobadas, en los términos establecidos por la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, que tienen por objeto realizar el reconocimiento y/o evaluación (muestreo, análisis o ensayo), establecidos en las normas oficiales mexicanas en materia de seguridad y salud en el trabajo.

4.24 Testing laboratories: The individuals or companies, accredited and approved, under the terms of the Federal Law of Metrology and Standardization and its Regulation that have the object of performing the inspection and/or evaluation (sampling, analysis or tests) established in the Official Mexican Standards for occupational health and safety.

4.25     Límite superior de confianza (LSC): La estimación estadística de la concentración medida en el ambiente laboral (CMA), para un nivel de confianza, que se obtiene de la suma del valor promedio de dicha concentración, y de la incertidumbre generada en las etapas de medición y análisis.

4.25 Highest confidence level (HCL): The statistical estimate of the Work Environment Measurement (WEM) for a confidence level that is obtained from the sum of the average value of said concentration and the uncertainty generated in the stages of measuring and analysis.

4.26     Manejo: El uso, traslado, trasvase, almacenamiento o proceso de una sustancia química en el centro de trabajo.

4.26 Handling: The use, movement, transfer, storage, or processing of a chemical substance in the workplace.

4.27     Muestreo: El procedimiento de captura de agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

4.27 Sampling: The capture procedure of contaminating chemical agents in the work environment.

4.28     Neblina: Las partículas líquidas en suspensión en el aire que se producen por ruptura mecánica.

4.28 Fog: The liquid particulates in suspension in the air that are produced by mechanical rupture.

4.29     Nivel de acción (NA): La mitad del valor límite de exposición promedio ponderado en tiempo (VLE-PPT), de las sustancias químicas establecidas en el Apéndice I, de esta Norma.

4.29 Action Level (AL): Half of the threshold limit value time-weighted average (TLV-TWA) (permissible exposure limit), for each one of the substances established in Appendix I of this Standard. 

4.30     Personal ocupacionalmente expuesto; POE: Aquellos trabajadores que en ejercicio y con motivo de su ocupación están expuestos a agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

4.30 Occupationally exposed personnel: OEP: Those workers that in exercise and by reason of their occupation are exposed to contaminating chemical agents in the work environment.

4.31     Polvo(s): Las partículas sólidas en suspensión en el aire, como resultado del proceso de disgregación de la materia.

4.31 Powder(s): The solid particulates in suspension in the air, as a result of the process of disintegration of the material.

4.32     Proceso; Proceso industrial: Las actividades y operaciones industriales asociadas con las sustancias químicas en el centro de trabajo, tales como reacción, neutralización, separación, reducción-oxidación, cristalización fraccionada y síntesis, entre otros.

4.32 Process; Industrial process: The industrial activities and operations associated with the chemical substances in the workplace, such as reaction, neutralization, separation, reduction-oxidation, fractioned crystallization and synthesis, among others.

4.33     Reconocimiento: El proceso mediante el cual se identifican los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral; sus propiedades o características; las vías de ingreso al cuerpo humano; sus efectos en la salud; las fuentes emisoras de contaminantes; las áreas o zonas donde exista riesgo a la exposición; los grupos de exposición homogénea, sus puestos y las actividades que desarrollan, así como los tiempos y frecuencias de exposición.

4.33 Identification: The process through which the contaminating chemical agents of the work environment are identified; their properties or characteristics; the routes of entry to the human body; their effects on health; the emission sources of contaminants; the areas or zones where a risk of exposure exists; the groups of homogenous exposure, their job positions and the activities that they carry out, as well as the times and frequencies of exposure.

4.34     Riesgo(s) a la salud: La probabilidad de que una sustancia química pueda causar directa o indirectamente lesión temporal, permanente o la muerte del trabajador por ingestión, inhalación o contacto.

4.34 Risk(s) to health: potential risk: The probability that a chemical substance could cause damage, directly or indirectly, a temporary or permanent injury or the death of the worker by ingestion, inhalation or contact.

4.35     Rocío: Las partículas líquidas en suspensión en el aire producidas por condensación de vapores.

4.35 Spray: The liquid particulates in suspension in the air produced by condensation of vapors.

4.36     Secretaría: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social.

4.36 Secretary: Secretary of Labor and Social Welfare. (STPS)

4.37     Sustancias químicas peligrosas: Aquellas que por sus propiedades físicas y/o químicas al ser manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas, presentan la posibilidad de riesgos de explosividad, inflamabilidad, combustibilidad, reactividad, corrosividad, radiactividad, toxicidad o irritabilidad, y que al ingresar al organismo por vía respiratoria, cutánea o digestiva, pueden provocar a los trabajadores expuestos intoxicación, quemaduras o lesiones orgánicas, según el nivel, concentración de la sustancia y tiempo de exposición.

4.37 Hazardous chemical substances: Those that by their physical and/or chemical properties when handled, transported, stored or processed, present the possibility of risks of explosivity, flammability, combustibility, reactivity, corrosivity, radioactivity, toxicity or irritability and that when entering the organism by the respiratory tract, through the skin or ingested, can cause intoxication, burns or organic injuries to the exposed workers depending on the level, concentration of the substance and time of exposure.

4.38     Unidades de verificación: Las personas físicas o morales, acreditadas y aprobadas, en los términos establecidos por la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, que realizan actos de verificación.

4.38 Units of Verification (UV’s): The individuals or companies, accredited and approved, under the terms established by the Federal Law of Metrology and Standardization and its Regulation that carry out acts of verification.

4.39     Valor límite de exposición (VLE): La concentración de referencia de un agente químico contaminante del ambiente laboral en el aire, que puede ser ponderado en tiempo, corto tiempo o pico. Se expresa en miligramos por metro cúbico (mg/m3) o fibras por centímetro cubico (f/cm3), en condiciones actuales del muestreo, y en partes por millón (ppm), bajo condiciones normales de temperatura y presión (TPN).

4.39 Exposure limit value (TLV): The concentration of reference of a chemical contaminant agent in the work environment that can be averaged over time, short time or peak time. It is expressed in milligrams per cubic meter (mg/m3) or fibers per cubic centimeter (f/cm3) under present sampling conditions and in parts per million (ppm), under normal conditions of temperature and pressure.

4.40     Valor límite de exposición de corto tiempo (VLE-CT): La concentración máxima de un agente químico contaminante del ambiente laboral, a la cual los trabajadores pueden estar expuestos de manera continua durante un periodo máximo de quince minutos, con intervalos de al menos una hora de no exposición entre cada periodo de exposición y un máximo de cuatro exposiciones en una jornada de trabajo de ocho horas diarias, y que no sobrepasa el valor límite de exposición promedio ponderado en tiempo (VLE-PPT).

4.40 Exposure limit value in the short term: (STEL -short-term exposure limit) The maximum concentration of the chemical contaminant agent in the work environment, to which the workers can be exposed in a continuous manner during a maximum period of fifteen minutes, with intervals of at least one hour of no exposure between each period of exposure and a maximum of four exposures in a work shift and that does not exceed the maximum permissible limit of exposure (TLV-TWA) time weighted average exposure limit value.

4.41     Valor límite de exposición pico (VLE-P): La concentración de un agente químico contaminante del ambiente laboral que no debe rebasarse en ningún momento durante la jornada de trabajo.

4.41 Peak Exposure Limit Value: (PEL): The concentration of a chemical contaminant agent in the work environment that should not be exceeded at any moment during the work shift.

4.42     Valor límite de exposición promedio ponderado en tiempo (VLE-PPT): La concentración máxima promedio ponderada en el tiempo de un agente químico contaminante del ambiente laboral, a la que la mayoría de los trabajadores expuestos, durante una jornada de ocho horas diarias y una semana laboral de cuarenta horas, no reportan daños a su salud.

4.42 Value limit of exposure time weighted average: (TLV-TWA threshold limit value - time-weighted average): The maximum time weighted average concentration of a chemical contaminant agent in the work environment to which the majority of exposed workers during an eight-hour daily shift and a forty-hour week do not report damages to health.

4.43     Vapor: La fase gaseosa de una sustancia química normalmente sólida o líquida en condiciones ambientales.

4.43 Vapor: The gaseous phase of a chemical substance normally solid or liquid under environmental conditions.

4.44     Vía de ingreso: La ruta por la cual se introduce una sustancia química contaminante del ambiente laboral al cuerpo del trabajador.

4.44 Entry route: The route by which a contaminating chemical substance in the work environment is introduced to the body of the worker.

4.45     Volatilidad: El indicativo sobre la facilidad de suspensión y dispersión en el aire de las sustancias químicas, de conformidad con su estado:

4.45 Volatility: That indicative of the ease of suspension and dispersion in the air of the chemical substances, according to its state:

a)         Sólido, a través de la generación de polvos o sublimación, por el tamaño y forma de la partícula, y

a) Solid, through the generation of dust or sublimation, by the size and shape of the particulate, and

b)         Líquido, por medio del punto de ebullición de dicha sustancia, es decir, la temperatura a la cual la presión de vapor de ésta, es igual a la presión atmosférica.

b) Liquid, by means of the boiling point of said substance, that is to say, the temperature at which the vapor pressure of it, is equal to the atmospheric pressure.

5.         Unidades de medida

5. Units of measure

5.1       °C; grados centígrados o Celsius: Unidad de medición de temperatura en el sistema métrico decimal.

5.1 ºC: centigrade or Celsius. Unit of measure of temperature in the metric decimal system.

5.2       f/cm3; fibras por centímetro cúbico: Unidad de medición de las fibras.

5.2 f/ cm3:  fibers per cubic centimeter: Unit of measure of fibers.

5.3       g/mol; gramos por mol: Peso molecular expresado en gramos.

5.3 g/mol: grams per mol: molecular weight expressed in grams.  

5.4       K; Kelvin: Unidad de medición de temperatura absoluta.

5.4 K; Kelvin: Unit of measure of absolute temperature.

5.5       kPa; kiloPascales: Unidad de presión.

5.5 kPa: kilo-pascals: Unit of pressure.

5.6       l/mol; volumen molar; litros por mol: Litros que ocupa una mol de gas en condiciones normales de temperatura y presión (TPN).

5.6 e) l/mol: molar volume; liters per mol; liters that occupies one mol of gas under normal conditions of pressure and temperature.

5.7       mg/m3; miligramos por metro cúbico: Unidad de concentración de polvos, humos de combustión y metálicos, neblinas y rocíos.

5.7 mg/m3: milligrams per cubic meter. Unit of concentration of powders, combustion and metal fumes, mists and sprays.

5.8       mmHg; milímetros de mercurio: Unidad de presión.

5.8 mmHg: millimeters of mercury: Unit of pressure.

5.9       ppm; partes por millón: Unidad de concentración expresada como una relación volumen sobre volumen de una parte de sustancia química en un millón de partes en el aire, empleada para gases y vapores.

5.9 ppm: parts per million: Unit of concentration expressed as a relation of volume over volume of a part of a part of a chemical substance in a million parts in air, employed for gases and vapors.

5.10     µm; micra; micrómetro: Unidad de medición del tamaño de una partícula que equivale a una millonésima de un metro (1X10-6 m).

5.10 µm; micra; micrometer. Unit of measure of particulate size that is equivalent to a millionth of a meter (1X10-6 m).

6.         Obligaciones del patrón

6. Obligations of the employer

6.1       Contar con el estudio actualizado de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral, con base en lo señalado en el Capítulo 8 de la presente Norma.

6.1 To have the updated study of the chemical contaminant agents of work environment, based on that stipulated in Chapter 8 of this Standard.

6.2       Contar con el reconocimiento de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral, conforme a lo que dispone el Capítulo 9, de esta Norma.

6.2 To have the identification of the chemical contaminant agents of the work environment, according to that detailed in Chapter 9 of this Standard.

6.3       Colocar señalamientos de precaución, obligación y prohibición, según corresponda, en la entrada de las áreas donde exista exposición a agentes químicos contaminantes del ambiente laboral, para prevenir riesgos a la salud de los trabajadores, en especial a los ajenos al manejo de las sustancias químicas, de acuerdo con lo establecido en la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan.

6.3 To place signs and colors, for caution, obligation and prohibition, as applicable, in the entry to the areas where exposure to contaminating chemical agents exist in the work environment, in order to prevent risks to the health of workers, especially those involved in the handling of the chemical substances, according to that established in the NOM-026-STPS-2008, or those that substitute it.

6.4       Contar con la evaluación sobre la concentración de los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral, llevada a cabo por un laboratorio de pruebas, y disponer del informe de evaluación, de conformidad con lo que prevé el Capítulo 10, de la presente Norma.

6.4 To have the evaluation on the concentration of the chemical contaminant agents of the work environment, carried out by a testing laboratory and have available the report of the evaluation, according to that detailed in Chapter 10 of this Standard.

6.5       Realizar el monitoreo biológico, por la exposición química, al personal ocupacionalmente expuesto y cumplir con las disposiciones de la NOM-047-SSA1-2011, o las que la sustituyan.

6.5 To carry out the biological monitoring, for chemical exposure on the Occupationally Exposed Personnel and comply with the provisions of the NOM-047-SSA1-2011, or those that substitute it.

6.6       Instaurar acciones de control, con base en lo determinado en el Capítulo 11 de esta Norma, para no exponer a los trabajadores a concentraciones superiores a los valores límite de exposición que establece el Apéndice I de la presente Norma.

6.6 To implement control actions, based on that determined in Chapter 11 of this Standard, in order to not expose the workers to concentrations greater than the limits of exposure values that are established in Appendix I of this Standard.

6.7       Proporcionar al personal ocupacionalmente expuesto el equipo de protección personal específico al riesgo, conforme a lo que señala la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.

6.7 To provide the occupationally exposed personnel with the personal protective equipment specific to the risk, according to that stipulated in the NOM-017-STPS-2008, or those that substitute it.

6.8       Practicar exámenes médicos al personal ocupacionalmente expuesto como parte de la vigilancia a su salud, y conservar los resultados en un expediente, de acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo 12 de esta Norma.

6.8 To perform medical examinations on the occupationally exposed personnel as a part of the oversight to health, and conserve the results in a file according to that detailed in Chapter 12 of this Standard.

6.9       Informar a los trabajadores sobre los riesgos a la salud por la exposición a los agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

6.9 To inform the workers on the risks to their health by the exposure to chemical contaminant agents in the work environment.

6.10     Capacitar y adiestrar al personal ocupacionalmente expuesto sobre el manejo de las sustancias químicas y el tipo de control aplicado para prevenir la contaminación del ambiente laboral, con base en lo previsto en el Capítulo 13 de esta Norma.

6.10 To qualify and train the occupationally exposed personnel on the handling of chemical substances and the type of control applied for preventing the contamination of the work environment, based on that detailed in Chapter 13 of this Standard.

6.11     Llevar los registros sobre el reconocimiento, evaluación y control efectuados y los exámenes médicos practicados.

6.11 To maintain records on the identification, evaluation and control carried out and the medical examinations performed.

6.12     Hacer del conocimiento del personal ocupacionalmente expuesto el resultado de los exámenes médicos anuales que se le practiquen.

6.12 To inform the occupationally exposed personnel on the results of the annual medical examinations that are performed.

6.13     Prohibir que los menores de 14 a 16 años y mujeres en periodo de gestación o lactancia, se expongan a agentes químicos contaminantes del ambiente laboral.

6.13 To prohibit minors, from 14 to 16 years of age, and women in a period of gestation or lactation from being exposed to chemical contaminant agents of the work environment.

6.14     Exhibir ante la autoridad laboral, cuando así lo solicite, la información y documentación que la presente Norma le obligue a elaborar o poseer.

6.14 To show the labor authority, when requested, the information and documentation that this Standard obligates him/her to prepare or possess.

7.         Obligaciones del personal ocupacionalmente expuesto

7. Obligations of the occupationally exposed personnel 

 

 SUBSCRIBERS  MAY DOWNLOAD OR READ THE NOM ONLINE

or you can purchase the STANDARD