|
LEY DEL EQUILIBRIO ECOLÓGICO Y PROTECCIÓN AL AMBIENTE
DEL ESTADO DE CAMPECHE |
GENERAL LAW OF ECOLOGICAL EQUILIBRIUM AND PROTECTION OF
THE ENVIRONMENT (LGEEPA) FOR THE STATE OF CAMPECHE |
|
ÍNDICE |
INDEX |
|
|
|
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST TITLE |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
NORMAS PRELIMINARES |
PRELIMINARY STANDARDS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DE LA CONCURRENCIA Y LAS ATRIBUCIONES |
CONCURRENCY AND POWERS |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
DE LOS ACUERDOS Y CONVENIOS DE COORDINACIÓN |
THE AGREEMENTS AND COORDINATION CONVENTIONS |
|
TÍTULO SEGUNDO |
SECOND TITLE |
|
DE LA POLÍTICA ECOLÓGICA ESTATAL |
THE STATE ECOLOGICAL POLICY |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DE LA FORMULACIÓN Y CONDUCCIÓN DE LA POLÍTICA ECOLÓGICA |
THE FORMULATION AND MANAGEMENT OF THE ECOLOGICAL POLICY |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DE LOS INSTRUMENTOS DE LA POLÍTICA AMBIENTAL |
ENVIRONMENTAL POLICY INSTRUMENTS |
|
SECCIÓN I |
SECTION I |
|
DE LA PLANEACIÓN AMBIENTAL |
ENVIRONMENTAL PLANNING |
|
SECCIÓN II |
SECTION II |
|
DEL ORDENAMIENTO ECOLÓGICO |
ECOLOGICAL REGULATION |
|
SECCIÓN III |
SECTION III |
|
REGULACIÓN ECOLÓGICA DE LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS |
ECOLOGICAL REGULATION OF HUMAN SETTLEMENTS |
|
SECCIÓN IV |
SECTION IV |
|
DE LA EVALUACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL |
THE ASSESSMENT OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT |
|
SECCIÓN V |
SECTION V |
|
CRITERIOS ECOLÓGICOS PARTICULARES |
PARTICULAR ECOLOGICAL CRITERIA |
|
SECCIÓN VI |
SECTION VI |
|
MEDIDAS DE PROTECCIÓN DE ÁREAS NATURALES |
PROTECTIVE MEASURES FOR NATURAL
AREAS |
|
SECCIÓN VII |
SECTION VII |
|
DE LA INVESTIGACIÓN Y EDUCACIÓN ECOLÓGICAS |
ECOLOGICAL RESEARCH AND EDUCATION |
|
TÍTULO TERCERO |
THIRD TITLE |
|
ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS |
PROTECTED NATURAL AREAS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
CATEGORÍAS, DECLARATORIAS Y ORDENAMIENTOS DE ÁREAS
NATURALES PROTEGIDAS |
CATEGORIES, DECLARATIONS AND REGULATIONS OF PROTECTED
NATURAL AREAS |
|
SECCIÓN I |
SECTION I |
|
TIPOS Y CARACTERES DE LAS ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS |
TYPES AND CHARACTERISTICS OF THE PROTECTED NATURAL AREAS |
|
SECCIÓN II |
SECTION II |
|
DECLARATORIAS PARA EL ESTABLECIMIENTO,
CONSERVACIÓN, ADMINISTRACIÓN, DESARROLLO Y VIGILANCIA DE
ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS |
DECLARATIONS FOR THE ESTABLISHMENT,
CONSERVATION, ADMINISTRATION, DEVELOPMENT AND OVERSIGHT
OF PROTECTED NATURAL AREAS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
SISTEMA ESTATAL DE ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS |
STATE SYSTEM OF NATURAL PROTECTED AREAS |
|
TÍTULO CUARTO |
FOURTH TITLE |
|
PROTECCIÓN AL AMBIENTE |
ENVIRONMENTAL PROTECTION |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN
DE LA ATMÓSFERA |
PREVENTION AND CONTROL OF
ATMOSPHERIC POLLUTION |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
DE LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN DEL AGUA
Y DE LOS ECOSISTEMAS ACUÁTICOS |
THE PREVENTION AND CONTROL OF
WATER POLLUTION AND AQUATIC ECOSYSTEMS |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN VISUAL Y DE LA
GENERADA POR EL RUIDO, VIBRACIONES, ENERGÍA TÉRMICA,
ENERGÍA LUMÍNICA Y OLORES |
PREVENTION AND CONTROL OF VISUAL POLLUTION AND THAT
GENERATED BY NOISE, VIBRATIONS, THERMAL ENERGY, LIGHT
ENERGY AND ODORS |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
DE LAS ACTIVIDADES QUE NO SON CONSIDERADAS ALTAMENTE
RIESGOSAS |
THE ACTIVITIES THAT ARE NOT CONSIDERED HIGHLY RISKY |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
ACTIVIDADES CONSIDERADAS COMO RIESGOSAS |
ACTIVITIES CONSIDERED AS RISKY |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
MANEJO Y DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS
SÓLIDOS NO PELIGROSOS |
MANAGEMENT AND FINAL DISPOSAL OF
NON-HAZARDOUS SOLID WASTES |
|
CAPÍTULO VII |
CHAPTER VII |
|
SERVICIOS MUNICIPALES |
MUNICIPAL SERVICES |
|
CAPÍTULO VIII |
CHAPTER VIII |
|
APROVECHAMIENTO DE MINERALES O SUSTANCIAS NO RESERVADAS
A LA FEDERACIÓN |
USE OF MINERALS OR SUBSTANCES
NOT RESERVED TO THE FEDERATION |
|
CAPÍTULO IX |
CHAPTER IX |
|
PREVENCIÓN Y CONTROL DE EMERGENCIAS
ECOLÓGICAS Y CONTINGENCIAS AMBIENTALES |
PREVENTION AND CONTROL OF
ECOLOGICAL EMERGENCIES AND ENVIRONMENTAL CONTINGENCIES |
|
CAPÍTULO X |
CHAPTER X |
|
DE LAS LICENCIAS O PERMISOS PARA LA UTILIZACIÓN DEL
SUELO EN LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN |
THE LICENSES OR PERMITS FOR THE USE
OF THE LAND IN THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION |
|
TÍTULO QUINTO |
FIFTH TITLE |
|
DEL APROVECHAMIENTO SUSTENTABLE |
SUSTAINABLE USE |
|
CAPÍTULO ÚNICO |
SINGLE CHAPTER |
|
DEL APROVECHAMIENTO SUSTENTABLE DEL SUELO |
SUSTAINABLE USE OF THE SOIL |
|
TÍTULO SEXTO |
SIXTH TITLE |
|
DE LA PARTICIPACIÓN SOCIAL |
SOCIAL PARTICIPATION |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DE LA CONCERTACIÓN CON LOS SECTORES
SOCIAL Y PRIVADO |
COORDINATION WITH THE
SOCIAL AND PRIVATE SECTORS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DE LOS CONSEJOS ECOLÓGICOS
DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA |
THE ECOLOGICAL COUNCILS
CITIZEN PARTICIPATION |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
DE LA DENUNCIA POPULAR |
THE POPULAR FORMAL COMPLAINT |
|
TÍTULO SÉPTIMO |
SEVENTH TITLE |
|
DE LAS SANCIONES Y PROCEDIMIENTOS |
SANCTIONS AND PROCEDURES |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DE LA COMPETENCIA |
JURISDICTION |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DEL PROCEDIMIENTO |
THE PROCEDURE |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
MEDIDAS DE SEGURIDAD |
SECURITY MEASURES |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
DEL RECURSO DE INCONFORMIDAD |
THE NON-CONFORMITY RESOURCE |
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
|
DE LAS SANCIONES ADMINISTRATIVAS |
ADMINISTRATIVE SANCTIONS |
|
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
|
DE LA COMISIÓN DE DELITOS |
THE COMMISSION OF CRIMES |
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|