MERCANCIAS DONADAS PARA DESTINARSE A FINES CULTURALES O
SOCIALES |
GOODS DONATED FOR CULTURAL OR SOCIAL PURPOSES |
No se pagarán impuestos al comercio exterior por la
importación de mercancías donadas para destinarse a fines
culturales, de enseñanza, de investigación, de salud pública
o de servicio social. |
Duties will not be paid on the importation of donated goods
designated for cultural, teaching, research, public health
or social service purposes. |
|
|
¿Quiénes pueden importar mercancías donadas? |
Who can import donated goods? |
|
|
|
|
-
Personas morales no contribuyentes autorizadas para
recibir donativos deducibles del impuesto sobre la
renta.
|
-
Non profit companies that are authorized for receiving
donations that deductible from income tax.
|
|
|
Requisitos |
Requirements |
|
|
Quienes pretendan importar mercancías donadas con el objeto
de destinarlas a los fines que se precisan en este
documento, deberán cumplir lo siguiente: |
Those who plan on importing donated goods with the object of
designating them for the purposes detailed in this document
must comply with the following: |
|
|
-
Las mercancías importadas deberán formar parte de su
patrimonio.
|
-
The imported goods must form part of their assets.
|
-
El donante deberá ser extranjero.
|
-
The donator must be a foreigner.
|
-
Cumplir, en los casos en que proceda, con las
regulaciones y restricciones no arancelarias.
|
-
Compliance, when applicable, with the non tariff
regulations and restrictions.
|
-
Contar con la autorización que para tal efecto emita la
autoridad competente.
|
-
They must have the authorization issued for this purpose
by the authority with jurisdiction.
|
|
|
Autoridad competente |
Authority with jurisdiction |
|
|
-
Administración General de Aduanas
(aga).
|
-
General Administration of Customs (AGA).
|
|
|
Trámite para obtener la autorización |
Procedure for obtaining authorization |
|
|
Los interesados deberán cumplir lo siguiente: |
The interested parties must comply with the following:
|
|
|
Presentar la solicitud de autorización para importar
mercancía sin el pago de los impuestos al comercio exterior,
que cumpla con los requisitos que establece el artículo 18 y
18-A, ante la Administración Central de Operación Aduanera
de la aga (av.
Hidalgo 77, módulo IV, planta baja, col. Guerrero, deleg.
Cuauhtémoc, 06300, México, D. F.), y acreditar lo siguiente: |
Present the request for authorization to import goods
without the payment of duties that comply with the
requirements established in article 18 and 18-A to the
Central Administration of Customs Operation of the AGA (av.
Hidalgo 77, módulo IV, planta baja, col. Guerrero, deleg.
Cuauhtémoc, 06300, México, D. F.), and
document the following: |
|
|
1. Que el importador es un organismo público o
persona moral no contribuyente autorizada por el
sat para
recibir donativos deducibles conforme a la ley del
isr. |
1. That the importer is a public organism or a non profit
company authorized by SAT for receiving donations deductible
according to the income tax law. |
2. Que el donante es extranjero, y señalar su
nombre, denominación o razón social. |
2. That the donator is a foreigner, and stipulate their
name, company name or corporate status. |
3. Que la mercancía formará parte de su
patrimonio. |
3. That the goods will form part of their assets.
|
No será necesario cumplir con este último requisito cuando
la mercancía por la que se solicita la autorización se
importe para ser destinada a fines de salud pública. |
It will not be necessary to comply with this last
requirement when the goods for which authorization is
requested are imported to be designated for purposes of
public health. |
Dicha solicitud se hará mediante escrito donde se justifique
que se trata de la importación de mercancía destinada para
fines culturales, de enseñanza, de investigación, de salud
pública o de servicio social, y se anexará lo siguiente: |
Said request will be made in writing in which the
importation designated for purposes that are cultural, for
teaching, research, public health or social service is
justified, and the following will be attached: |
|
|
a)
Copia certificada del poder notarial con que se acredite que
la persona que firma la solicitud se encuentra facultada
para realizar actos de administración, en las que sean
visibles los datos de inscripción en el Registro Público
de la Propiedad y de Comercio. |
a)
Certified copy of the notarized power of attorney in
which it is verified that the person signing the request is
empowered to perform administrative acts, in which are noted
the data of registration in the Public Registry of Property
and Commerce. |
Las dependencias del ejecutivo federal, el Distrito Federal,
estados y municipios, así como sus órganos desconcentrados y
organismos descentralizados, para acreditar la
representación del funcionario que firma la solicitud de
inscripción deberán anexar copia simple y legible del
nombramiento del funcionario público que firme la solicitud,
así como del Diario Oficial de la Federación o del
medio de difusión oficial del estado o municipio de que se
trate, en donde se establezcan sus facultades. |
The departments of the Federal Executive branch, the Federal
District, states and municipalities, as well as their
deconcentrated organs and decentralized organisms, in order
to verify the representation of the functionary that signs
the registration application must attach a simple and
legible copy of the naming of the public functionary that
signs the application, as well as the Official Daily of the
Federation (DOF) or the official media of diffusion of the
state or municipality in question, where his authority is
established. |
a)
Carta de donación en
original emitida por el donante a favor del interesado, en
la que conste: |
a)
Original letter of donation issued by the donator to
the interested party which contains: |
I.
La descripción detallada de la mercancía objeto de la
donación. |
I. The detailed description of the goods object of the
donation. |
II. La cantidad, tipo y, en su caso, marca,
año, modelo y número de serie. |
II. The quantity, type and, when applicable, brand, year,
model and serial number. |
La traducción de la carta, en caso de que se encuentre en
idioma distinto del
español. |
The translation of the letter when it is written in a
language distinct from Spanish. |
|
|
Resultado de la solicitud |
Results of the application |
El resultado de la solicitud se dará a
conocer a través de la página de Internet www.aduanas.gob.mx,
dentro de los once días hábiles siguientes, contados a
partir de la fecha de asignación de folio interno por la
autoridad aduanera. |
The results of the application will be made known on
the Internet site,
www.aduanas.gob.mx, within eleven working days following
the assignment of an internal number by the Customs
authority. |
Una vez publicado, el representante legal del importador
contará con un plazo de tres días hábiles para presentarse
en las instalaciones de la Administración Central de
Operación Aduanera de la
aga, para ser
notificado personalmente de la resolución dictada; cuando no
se presente en dicho plazo, la resolución se remitirá al
domicilio para oír y recibir notificaciones señalado en la
solicitud, para su notificación por correo certificado. |
Once published, the legal representative of the importer
will have three working days to present himself in the
installations of the Central Administration of Customs
Operation of the AGA, in order to be notified personally of
the issued resolution; when he does not present himself in
said time period, the resolution will be delivered to the
address for hearing and receiving notifications stipulated
in the application, for notification by certified mail.
|
Para el despacho de la mercancía se deberá asentar en el
pedimento el número completo del oficio de autorización y
anexar copia de la autorización emitida por la autoridad. |
For processing the goods, the complete authorization number
must be recorded on the “pedimento” (official import/export
document prepared by the broker) and attach a copy of the
authorization issued by the authority. |
|
|
Procedimiento para la importación de mercancías donadas |
Procedure for the importation of donated goods |
|
|
Quienes importen mercancías donadas están obligados a
presentar ante la aduana, por conducto de agente o apoderado
aduanal, un pedimento de importación en la forma oficial
autorizada, acompañando lo siguiente: |
Those who import donated goods are obligated to present to
customs, through their customs broker or broker agent, a
“pedimento” of importation in the official authorized
format, accompanied by the following: |
|
|
Para el despacho de las mercancías se debe asentar en el
pedimento el número completo del oficio de autorización y
anexar copia de la autorización emitida por las autoridades
culturales, de enseñanza, de los documentos que comprueben
el cumplimiento de las regulaciones y restricciones no
arancelarias a la importación. |
For processing the goods, the complete official
authorization number must be recorded on the “pedimento” and
attach a copy of the authorization issued by the cultural or
teaching authorities, of the documents that corroborate the
compliance to the non tariff regulations and restrictions to
importation. |
|
|
|
|
Para el despacho de la mercancía se debe de anotar en el
pedimento el número completo del oficio de autorización
emitido por la autoridad. |
For the processing of the goods the complete number of the
letter of authorization issued by the authority must be
noted on the “pedimento”. |
|
|
Es importante que tenga presente lo siguiente: |
It is important to take note of the following:
|
|
|
No se pagará el impuesto al valor agregado por la
importación de bienes donados por residentes en el
extranjero a los organismos públicos y personas morales con
fines no lucrativos autorizados para recibir donativos
deducibles del impuesto sobre la renta. |
Value added tax (IVA) will not be paid for the importation
of goods donated by residents outside of Mexico to public
organisms and non profit companies authorized for receiving
donations deductible from income tax. |
|
|
Importación de mercancías donadas exentas del pago de
impuestos al comercio exterior |
Importation of donated goods exempt from the payment of
duties. |