download pdf

En qué casos no se pagan impuestos al comercio exterior

When do you not have to pay duty? (Foreign commerce taxes)

 

 

No se pagarán los impuestos al comercio exterior por la entrada o salida de territorio nacional de las mercancías que importen los habitantes de la franja o región fronteriza, que acrediten ser mayores de edad y que las destinen para su consumo personal.

Duty is not to be paid on the entry or exit from National territory of goods imported by the inhabitants of the border zone or region, that verify that they are over 18 years old and the goods are for their personal consumption.

 

 

Requisitos

Requirements

 

 

§  El valor de las mercancías no debe exceder del equivalente en moneda nacional a 150 dólares diarios.

  • The value of the goods must not exceed the equivalent in pesos of 150 dollars,  per day.

§  Para los residentes que ingresen a territorio nacional en vehículo de servicio particular y en el se transporten más de dos personas, el valor de las mercancías que importen en su conjunto no debe exceder del equivalente en moneda nacional a 400 dólares.

  • For residents that enter National territory in a private vehicle and in which more than two persons are transported, the value of the goods being imported collectively must not exceed the equivalent in pesos of 400 dollars.

§  No podrán introducirse las siguientes mercancías:

  • The following goods cannot be brought in:

 

 

    • Bebidas alcohólicas.

o   Alcoholic beverages

    • Cerveza.

o   Beer.

    • Tabaco labrado en cigarros o puros.

o   Tobacco rolled into cigarettes or cigars.

    • Combustible automotriz, salvo el que se contenga en el tanque de combustible del vehículo, que cumpla con las especificaciones del fabricante.

o   Automotive fuel, except for that contained in the fuel tank of an automobile that complies with the manufacturer’s specifications.

  • Deben acreditar, a solicitud de la autoridad aduanera, ser mayores de edad y tener su residencia en dichas zonas, mediante cualquiera de los siguientes documentos expedidos a nombre del interesado, en donde conste que el domicilio está ubicado dentro de dichas zonas:
  • They must verify, at the request of the customs authority, that they are over 18 years old and have residency in the aforementioned zone by means of any of the following documents issued in their name which verifies that the address is located within the aforementioned zones:

 

 

a)      Forma migratoria expedida por la Secretaría de Gobernación; en este caso, debe acreditarse el domicilio con copia de lo siguiente:

a)     Immigration form issued by the Secretary of Government; for these purposes the address must be verified with a copy of the following: 

 

 

o   último recibo de teléfono, de luz o

o   Last telephone or electric receipt, or

o   contrato de arrendamiento, acompañado del último recibo del pago de la renta, que cumpla con los requisitos fiscales, previa identificación del interesado.

o   Rental contract, accompanied by the last rental payment receipt, that complies with tax obligations, along with the identification of the interested party.

 

 

b)      Visa o documento expedido por gobierno extranjero a los residentes fronterizos para ingresar en el territorio del país que lo expide. En este caso no es necesario que conste el domicilio.

b)     Visa or document issued by a foreign government to border residents for entering the territory of the issuing country. In this case, it is not necessary to verify the address.

 

 

c)      Credencial para votar y copia del último recibo telefónico, de luz o contrato de arrendamiento, acompañado del último recibo de pago de la renta que cumpla con los requisitos fiscales.

c)      Voter credential and copy of the last telephone or electricity receipt, or a rental contract accompanied by the last rental receipt that complies with tax obligations.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Importación de mercancías a franja o región fronteriza

Importation of goods to the border zone or region

2007 Translated for the SAT as Social Service by Glenn McBride from www.mexicanlaws.com

 

ALL PRICES IN US DOLLARS
All documents are delivered by email in PDF format 
All documents are complete English/Spanish 2 column versions