|
REGLAMENTO DE LA LEY ADUANERA
|
REGULATION OF THE CUSTOMS LAW |
|
INDICE
|
INDEX
|
|
TÍTULO PRIMERO |
FIRST TITLE |
|
GENERALIDADES |
GENERAL PROVISIONS |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Disposiciones Generales |
General
Provisions |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Transmisión
Electrónica de Información |
Electronic
Transmission of Information |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Prestación de
Servicios de Procesamiento Electrónico de
Datos |
Rendering of
Services of Electronic Processing of Data |
|
TÍTULO SEGUNDO |
SECOND TITLE |
|
CONTROL DE LA
ADUANA EN EL DESPACHO |
CONTROL BY CUSTOMS
IN PROCESSING |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Entrada, Salida, Control de Mercancías y
Medios de Transporte |
Entrance, Exit,
Control of Goods and Means of Transport |
|
Sección Primera |
First Section |
|
Entrada y Salida de Mercancías |
Entry and Exit
of Goods |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
Tráfico Marítimo |
Maritime Traffic |
|
Sección Tercera |
Third Section
|
|
Tráfico Fluvial |
River Traffic |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section |
|
Tráfico Aéreo |
Air Traffic |
|
Sección Quinta |
Fifth Section
|
|
Tráfico
Ferroviario |
Rail Traffic |
|
Sección Sexta |
Sixth Section |
|
Tráfico Terrestre |
Land Traffic |
|
Sección Séptima |
Seventh Section |
|
Vía Postal |
Postal route |
|
Sección Octava |
Eighth Section
|
|
Empresas de
Mensajería y Paquetería |
Messenger and
Package Delivery Companies |
|
Sección Novena |
Ninth Section
|
|
Otros Medios de
Conducción |
Other means of
Conducting |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Carga, Descarga y
Transbordo de Mercancías |
Loading, Unloading
and Transfer of Goods |
|
Sección Primera |
First Section |
|
Carga y Descarga
de Mercancías |
Loading and
Unloading of Goods |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
Transbordo de
Mercancías |
Transfer of Goods |
|
Sección Tercera |
Third Section |
|
Accidentes |
Accidents |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Depósito ante la
Aduana |
Deposit to Customs |
|
Sección Primera |
First Section
|
|
Disposiciones
Generales |
General Provisions |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Recintos
Fiscalizados |
Private Site
Authorized for Fiscal Purposes |
|
Sección Tercera |
Third Section
|
|
Destrucción y
Extravío de Mercancías |
Destruction and
Loss of Goods |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section
|
|
Indemnización por
Enajenación, Donación o Destrucción de
Mercancías |
Indemnification by
Transfer, Donation or Destruction of Goods |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
Despacho de las
Mercancías |
Dispatching of
Goods |
|
Sección Primera |
First Section |
|
Pedimento |
Pedimento |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Despacho Directo |
Direct Dispatching |
|
Sección Tercera |
Third Section
|
|
Reconocimiento
Aduanero |
Customs Inspection
|
|
TÍTULO TERCERO |
THIRD TITLE |
|
CONTRIBUCIONES,
CUOTAS COMPENSATORIAS Y DEMÁS REGULACIONES Y
RESTRICCIONES NO ARANCELARIAS AL COMERCIO
EXTERIOR |
TAXES, ANTIDUMPING DUTES AND OTHER
NON-TARIFF REGULATIONS AND RESTRICTIONS OF
FOREIGN COMMERCE |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Contribuyentes, Responsables y Padrones |
Taxpayers,
Persons Responsible and Registries |
|
Sección Primera |
First Section
|
|
Contribuyentes y otros Responsables |
Taxpayers and
other Persons Responsible |
|
Sección Segunda |
Second Section |
|
Padrón de
Importadores e Importadores de Sectores
Específicos |
Registry of
Importers and Importers of Specific Sectors |
|
Sección Tercera |
Third Section |
|
Padrón de
Exportadores Sectorial |
Sectorial Registry
of Exporters |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Exenciones |
Exemptions
|
|
Sección Primera |
First Section |
|
Cuerpo
Diplomático, Consular y Misiones Especiales |
Diplomatic,
Consular Corps, and Special Missions |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Abastecimiento y
Mercancías de Rancho |
Warehousing and
Ranch Goods |
|
Sección Tercera |
Third Section
|
|
Equipajes y
Menajes |
Baggage and
Household Goods |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section |
|
Otros Casos de
Exención |
Other Cases of
Exemption |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Base Gravable en
Importaciones |
Taxable Basis in
Importations |
|
Capítulo IV |
Chapter IV
|
|
Determinación y
Pago |
Determination and
Payment |
|
Sección Primera |
First Section |
|
Cuentas Aduaneras
y Cuentas Aduaneras de Garantía |
Customs Accounts
and Customs Guarantee Accounts |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Compensación y
Rectificación |
Compensation and
Correction |
|
TÍTULO CUARTO |
FOURTH TITLE |
|
REGÍMENES
ADUANEROS |
CUSTOMS REGIMENS |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Disposiciones
Comunes |
Common Provisions |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Certificaciones |
Certifications
|
|
Sección Primera |
First Section |
|
Revisión en Origen |
Review in Origin |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Definitivos de
Importación y Exportación |
Definitive
Importation and Exportation
|
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
Temporales de
Importación y Exportación |
Temporary
Importation and Exportation |
|
Sección Primera |
First Section
|
|
Importaciones y
Exportaciones Temporales |
Temporary
Importations and Exportations |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Para
Transformación, Elaboración o Reparación |
For
Transformation, Preparation or Repair |
|
Capítulo V |
Chapter V |
|
Depósito Fiscal |
Fiscal Deposit |
|
Sección Primera |
First Section
|
|
Almacenes Generales de Depósito |
General
Warehouses of Deposit |
|
Sección Segunda |
Second Section
|
|
Exposición y Venta
de Mercancías Extranjeras y Nacionales |
Exposition and
Sale of Foreign and National Goods |
|
Sección Tercera |
Third Section |
|
Depósito Fiscal
Automotriz |
Automotive Fiscal
Deposit |
|
Sección Cuarta |
Fourth Section
|
|
Depósito Fiscal
para Locales Destinados a Exposiciones
Internacionales de Mercancías |
Fiscal Deposit for
Locales Designated to International
Expositions of Goods |
|
Capítulo VI |
Chapter VI |
|
Tránsito de
Mercancías |
Transit of Goods |
|
Capítulo VII |
Chapter VII |
|
Recinto
Fiscalizado Estratégico |
Strategic
Fiscalized Site |
|
TÍTULO QUINTO |
FIFTH TITLE |
|
FRANJA Y REGIÓN
FRONTERIZA |
BORDER ZONE AND
REGION |
|
Capítulo Único |
Sole Chapter |
|
Internación,
Traslado y Reexpedición de Mercancías en la
Franja y Región Fronteriza |
Entry, Movement
and Reshipping of Goods in the Border Zone
and Region |
|
TÍTULO SEXTO |
SIXTH TITLE |
|
ATRIBUCIONES DE
LAS AUTORIDADES FISCALES |
POWERS OF THE
FISCAL AUTHORITIES |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Disposiciones
Generales |
General Provisions |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Procedimientos
Administrativos |
Administrative
Procedures |
|
Capítulo III |
Chapter III |
|
Indemnización por
parte de la Autoridad Aduanera |
Indemnification on
the part of the Customs Authority |
|
Capítulo IV |
Chapter IV |
|
Del Consejo Asesor |
Advisory Board |
|
TÍTULO SÉPTIMO |
SEVENTH TITLE |
|
AGENTES ADUANALES
Y REPRESENTANTES LEGALES |
CUSTOMS AGENTS AND
LEGAL REPRESENTATIVES |
|
Capítulo I |
Chapter I |
|
Agentes Aduanales |
Customs Agents |
|
Capítulo II |
Chapter II |
|
Representante
Legal |
Legal
Representative |
|
TÍTULO OCTAVO |
EIGHTH TITLE |
|
INFRACCIONES |
VIOLATIONS |
|
Capítulo Único |
Sole Chapter |
|
Disposiciones en
materia de Infracciones |
Provisions in
matters of Violations |
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL
ARTICLES |